sushimi
Beiträge: 30
|
Beitrag #1
"nice to see you again"
Das erstmalige Vorstellen und Überreichen der Visitenkarten (unter Berücksichtigung der jeweiligen Position) auf japanische Weise hat schon mehrfach gut funktioniert.
Welche passenden Worte gibt es, wenn man die Geschäftspartner nach 3 - 12 Monaten wieder trifft ? Kollegen und Geschäftspartner verwenden immer das englische "nice to see you again".
Da ich Situationen habe, in denen der Gesprächpartner hierachisch über, gleich mit oder unter mir steht, interssieren mich diese Feinheiten auch.
Danke für Eure Antworten
|
|
25.07.09 21:38 |
|
The Wicket Witch of the West
Beiträge: 119
|
Beitrag #2
RE: "nice to see you again"
又お目に掛かれて光栄です。
mata o-me ni kakarete kôei desu.
|
|
25.07.09 22:47 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
Beitrag #3
RE: "nice to see you again"
-hisashiburi-
久しぶりいいい!!!(unter guten Freunden, überschwänglich, etwas kindisch, u.U. weiblich)
久しぶり!(unter Freunden, oder zu Untergebenen, freundlich und knapp)
久しぶりですね。 (höflich)
Es geht bestimmt auch förmlicher, aber damit kenne ich mich nicht so aus. Für "nice to see you again" reicht auch unter Geschäftspartnern das dritte völlig aus, denke ich. Es schwingt jedenfalls in meinen Ohren immer echte Freundlichkeit und Erfreutheit über das Wiedersehen mit (es sei denn, man macht ein ganz griesgrämiges deutsches Gesicht dazu, aber das geht bei dem Satz eigentlich gar nicht). 又お目に掛かれて光栄です klingt für mich dagegen etwas gestelzt, aber kann auch sein, dass es in manchen Situationen völlig normal und angebracht ist (irgendwas mach ich falsch, dass ich nie in solche Situationen gerate...).
正義の味方
|
|
26.07.09 05:23 |
|
Lori
Beiträge: 533
|
Beitrag #4
RE: "nice to see you again"
(26.07.09 05:23)atomu schrieb: 久しぶりですね。 (höflich)
Gut. Aber nur, wenn eine "affektive" Beziehung besteht.
Zitat:又お目に掛かれて光栄です。
Ist auf jeden Fall der sichere Weg, da hoeflich und normal in formellem Umfeld. Allerdings erwartet auch keiner von Dir perfekte Keigo zu benutzen ..
http://japanbeobachtungen.wordpress.com
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.07.09 07:22 von Lori.)
|
|
26.07.09 07:21 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
Beitrag #5
RE: "nice to see you again"
(26.07.09 07:21)Lori schrieb: Zitat:又お目に掛かれて光栄です。
Ist auf jeden Fall der sichere Weg, da hoeflich und normal in formellem Umfeld. Allerdings erwartet auch keiner von Dir perfekte Keigo zu benutzen ..
O.k., werde das in meine Vokabel-Liste einarbeiten. Vielleicht brauch ich es ja doch mal.
正義の味方
|
|
26.07.09 08:05 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #6
RE: "nice to see you again"
Wenn man doch 'hisashiburi' in formellen Situationen verwenden möchte, würde ich da noch ein Höflichkeitspräfix voranstellen, also お久しぶりです(ね)。Allerdings für mein Gefühl müsste ich jemanden schon etwas besser kennen, mir jemand sehr symphatisch sein oder auf derselben Stufe stehen, ehe ich das verwende...aber da kann ich auch falsch liegen.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.07.09 10:33 von Shino.)
|
|
26.07.09 10:28 |
|
Sue
Beiträge: 179
|
Beitrag #7
RE: "nice to see you again"
In meinen schlauen Keigo-Unterlagen hab ich das hier noch gefunden: ごぶさたしております。
|
|
26.07.09 14:40 |
|
shakkuri
Beiträge: 1.387
|
Beitrag #8
RE: "nice to see you again"
(26.07.09 14:40)Sue schrieb: ごぶさたしております。
Das ist aber doch eher so eine Art Entschuldigung, dass man länger nichts hat von sich hören lassen?
Sehe ich schon anders als 久しぶりですね。 und 又お目に掛かれて光栄です。
接吻万歳
|
|
26.07.09 15:57 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #9
RE: "nice to see you again"
(26.07.09 05:23)atomu schrieb: -hisashiburi-
久しぶりいいい!!!(unter guten Freunden, überschwänglich, etwas kindisch, u.U. weiblich)
...
Wie waers mit おひさ~ oder 超ヒサッス? hehe
|
|
26.07.09 16:34 |
|