Antwort schreiben 
kleine Bitte um Ubersetzung: 身内に話ましたか
Verfasser Nachricht
Takumi


Beiträge: 13
Beitrag #1
kleine Bitte um Ubersetzung: 身内に話ましたか
Heisann, ich habe eine Bitte. Kønnte mir jemand diesen Satzt uebersetzen? - あなたは私の事を友達以外に親類または身内に話ましたか?- Vielen Dank im Vorraus.

---
Titel von Ma-kun editiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.06.10 08:23 von Ma-kun.)
17.06.10 00:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
The End
Gast

 
Beitrag #2
RE: kleine Bitte um Ubersetzung
(17.06.10 00:22)Takumi schrieb:  Heisann, ich habe eine Bitte. Kønnte mir jemand diesen Satzt uebersetzen? - あなたは私の事を友達以外に親類または身内に話ましたか?- Vielen Dank im Vorraus.

"Hast du außer deinen Freunden auch deinen Verwandten oder deiner Familie von mir erzählt?"
17.06.10 08:49
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 582
Beitrag #3
RE: kleine Bitte um Ubersetzung
(17.06.10 00:22)Takumi schrieb:  あなたは私の事を友達以外に親類または身内に話ましたか?
あなたは bei einer Frage klingt nach einem konstruierten Satz. Würde mich interessieren, woher der stammt.
"Hast Du außer Deinen Freunden Deinen Verwandten oder Angehörigen von mir erzählt?"
(Freundin, die endlich der Familie vorgestellt werden möchte?)
17.06.10 08:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
The End
Gast

 
Beitrag #4
RE: kleine Bitte um Ubersetzung
(17.06.10 08:56)yakka schrieb:  
(17.06.10 00:22)Takumi schrieb:  あなたは私の事を友達以外に親類または身内に話ましたか?
あなたは bei einer Frage klingt nach einem konstruierten Satz. Würde mich interessieren, woher der stammt.
"Hast Du außer Deinen Freunden Deinen Verwandten oder Angehörigen von mir erzählt?"
(Freundin, die endlich der Familie vorgestellt werden möchte?)

Finde ich ehrlich gesagt nicht so ungewöhnlich, Pronomen zu benutzen, wenn Japaner mit Ausländern kommunizieren.
Im gesprochenen Japanisch machen sie dann immer nach den Einwortphrasen eine extra lange Pause, damit der Ausländer ja versteht.
Analog dazu wäre die Angewohnheit vieler Deutscher gegenüber Ausländern grundsätzlich den Inifinitiv des Verbs zu verwenden.
17.06.10 09:15
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 582
Beitrag #5
RE: kleine Bitte um Ubersetzung
(17.06.10 09:15)The End schrieb:  Finde ich ehrlich gesagt nicht so ungewöhnlich, Pronomen zu benutzen, wenn Japaner mit Ausländern kommunizieren.
Im gesprochenen Japanisch machen sie dann immer nach den Einwortphrasen eine extra lange Pause, damit der Ausländer ja versteht.
Analog dazu wäre die Angewohnheit vieler Deutscher gegenüber Ausländern grundsätzlich den Inifinitiv des Verbs zu verwenden.
Dass hier ein Ausländer angesprochen wird, konnte ich der Ausgangsfrage nicht entnehmen. Daher meine Bitte um Info über die Quelle.
17.06.10 14:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
The End
Gast

 
Beitrag #6
RE: kleine Bitte um Ubersetzung
(17.06.10 14:20)yakka schrieb:  
(17.06.10 09:15)The End schrieb:  Finde ich ehrlich gesagt nicht so ungewöhnlich, Pronomen zu benutzen, wenn Japaner mit Ausländern kommunizieren.
Im gesprochenen Japanisch machen sie dann immer nach den Einwortphrasen eine extra lange Pause, damit der Ausländer ja versteht.
Analog dazu wäre die Angewohnheit vieler Deutscher gegenüber Ausländern grundsätzlich den Inifinitiv des Verbs zu verwenden.
Dass hier ein Ausländer angesprochen wird, konnte ich der Ausgangsfrage nicht entnehmen. Daher meine Bitte um Info über die Quelle.

Elementar, mein lieber Watson, elementar! grins

Thread-Verliebt-in-eine-Japanerin
17.06.10 14:30
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Takumi


Beiträge: 13
Beitrag #7
RE: kleine Bitte um Ubersetzung
Vielen Dank fuer die Uebersetzung. Das Ergebnis passt genau! Ja, bin fuer meine Freundin der Auslænder (-_~) und seit einiger Zeit damit beschæftigt, mir etwas japanisch anzulernen. Ich muss sagen....da tropft der Schweiss...aber es muss sein. Nochmals Dankeschøn!
17.06.10 21:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kleine Bitte um Ubersetzung: 身内に話ましたか
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Bitte um Übersetzung von 3 Zeichen Gelegentlicher_Gast 2 2.058 23.03.21 21:35
Letzter Beitrag: Phil.
Bitte um Hilfe Binka 9 4.468 13.03.21 11:28
Letzter Beitrag: tachibana
Bitte um Übersetzung von Punzen Minga 12 6.074 05.11.19 00:40
Letzter Beitrag: undvogel
Bitte um Übersetzung :) maite 3 3.318 02.10.19 16:44
Letzter Beitrag: Nia
Bitte um Übersetzung Pippa 1 2.120 29.09.19 17:19
Letzter Beitrag: Yano