(03.09.09 20:47)Horuslv6 schrieb: Entschuldigt die dumme Frage... Aber, すっまない bzw すまない ist eine in der höftlichkeit abgeschwächte Form von すみません, so denke ich doch, wird es also nur unter Jugendlichen benutzt? Oder wo findet das Anweundung?
すっまない mit Nullsilbe gibt es nicht.
すまない / すまん ist nicht auf junge Menschen beschraenkt, sondern ist Teil der Maennersprache. Man hoert es aber am haeufigsten von besonders "maennlichen" jungen Maennern.
Ansonsten ist es, wie Teskal schon richtig feststellte, sehr informell.
@Teskal Japaner sprechen ihre Sprache gerne mal falsch, genau wie wir Deutschen auch.
”ごめんです” ”すまんです”
(04.09.09 08:16)bikkuri schrieb: In Heroes wird sowieso seltsames Japanisches gesprochen. Das sollte man sich nicht angewoehnen.
Ich kann mich nicht mehr genau erinnern, aber ich glaube der "Ando" hatte auch einen kleinen Akzent und ist nicht Muttersprachler bzw. Halfu.