Antwort schreiben 
atte no & ni atte mo
Verfasser Nachricht
Kitoai


Beiträge: 19
Beitrag #1
atte no & ni atte mo
今日は!

ich bin mehrfach auf "atte no" und "ni atte (mo)" gestoßen.
Vielleicht kann mir einer von euch erklären was diese bedeuten und worin sie sich unterscheiden?

Ich hab leider mit dem Englischen etwas Probleme, darum helfen mir englischsprachige Seiten nicht sehr traurig.
Und da dachte ich, ich schau mal hier im Forum in der Suche - leider ohne Ergebnis.

ども ありがとう grins
17.06.18 18:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Phil.


Beiträge: 799
Beitrag #2
RE: atte no & ni atte mo
Das gab es wirklich noch nicht in diesem Forum.
Und solche Ausdrücke gibt es wohl zu Hauf.

あって bezieht sich auf das Verb ある sein. あってist die て-Form davon.


Vor dem あっての steht normalerweise ein Substantiv und nach の geht der Satz weiter.
Es wird im Englischen auf einen "emphatic expression" hingedeutet.
Dies wiederrum lt, Langenscheidt wird so erklärt.
Emphatisch, nachdrücklich, betont, unterstrichen, ausdrucksvoll, eindrucksvoll, eindringlich, deutlich.

N1 ist realisiert, weil N2 vorhanden ist. (Natürlich verdrehen die Japaner immer alles, doch man kann es auch so deuten, wenn A vorhanden ist, dann ist B machbar)

So ergibt zB. der Satz.
命あっての物種だ、"いのちあってのものだねだ"
Solange man lebt kann man noch hoffen.

N1 wäre hier "man kann noch hoffen",
N2 wäre hier "Solange man lebt".


愛あっての結婚生活だ。"あいあってのけっこんせいかつだ"。
Wegen der LIebe gibt es ein Eheleben.



にあっても
was sich auch vor dem に befindet...... wird nach dem も erklaert.
https://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%81%ab...6%e3%82%82


にあって
Sich in dem Zustand befinden, wird vor に erklärt.


Ganz gewiß zu abstrakt erklärt. Ich denke daß da noch ein Experte dir antworten wird. Wir haben Sonntag aber die Stimmung in Deutschland muß wohl mies sein. Bei dem Resultat 1:0 für Mexiko.
Na warten wir mal ab.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.06.18 21:53 von Phil..)
17.06.18 21:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #3
RE: atte no & ni atte mo
Zu AあってのB:

Mein 日本語表現文型辞典 sagt dazu Folgendes:

Zitat:Aが存在するからBが存在する。もしAがなければBも存在しない。
Aから多くの世話、愛、加護、恩恵などを受けていることを表す。

Also: Weil A existiert, existiert B. Würde A nicht existieren, gäbe es auch B nicht. B bekommt von A viel Unterstützung, Liebe, Beistand, Gnade etc.

Folgende 2 Beispielsätze bringen das Ganze gut rüber:
・ご両親あっての君なんだ。もっとご両親大切にしないとだめだよ
  Dich gibt es doch nur wegen deiner Eltern. Du musst sie mehr wertschätzen!
・この成功は皆さんのご協力あってのことです。
  Dieser Erfolg war nur durch die Mitarbeit von Ihnen allen möglich.

Außerdem habe ich noch folgende interessante Sätze in meiner Sammlung gefunden:
・トナカイあってのサンタだろう!
  Der Weihnachtsmann wäre doch nichts ohne Rentiere!
・先生のお力あってのことですよ
  Das habe ich nur mit Ihrer Hilfe geschafft, Sensei.



Hast du zu にあっても mal ein Beispiel? にあっては kenne ich als 文型-Form...
19.06.18 06:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Phil.


Beiträge: 799
Beitrag #4
RE: atte no & ni atte mo
19.06.18 06:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kitoai


Beiträge: 19
Beitrag #5
RE: atte no & ni atte mo
Vielen Dank für eure Beispiele,

es hat mir schon etwas geholfen. Ich werde mir die Links mal genauer ansehen.


Grüße ^^
28.06.18 22:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atte no & ni atte mo
Antwort schreiben