Langnase
Beiträge: 5
|
Beitrag #1
Zu viel oder zu wenig bezahlt?
Zitat:えーとブレイクダウンに書留の料金も含まれていましたので、
670円は次回にお引きされて頂くのでOKでしょうか? ^^;
Habe diesen Satz von einer Bekannten aus Japan bekommen, die mir ein paar Dinge gekauft hat und rüberschickt. Bin mir jetzt nicht ganz sicher ob ich 670 Yen wegen des Versands zu viel oder zu wenig bezahlt habe. Heißt der zweite Teil, dass ich nächstes mal 670 Yen weniger oder mehr bezahlen kann?
Besten Dank
|
|
27.04.13 15:41 |
|
komarunda
Beiträge: 243
|
Beitrag #2
RE: Zu viel oder zu wenig bezahlt?
Ich verstehe das so, dass im "Breakdown" auch schon die Einschreibegebühren für die Post enthalten waren und du deswegen beim nächsten Mal 670 Yen weniger bezahlen musst.
総天然色の青春グラフィティや一億総プチブルを私が許さないことくらいオセアニアじゃあ常識なんだよ!
|
|
27.04.13 18:08 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #3
RE: Zu viel oder zu wenig bezahlt?
Ich kann wahrscheinlich weniger gut japanisch als Komarunda, aber spontan hätte ich das gegenteil herausgelesen.
えーとブレイクダウンに書留の料金も含まれていましたので、(Grund)
670円は(geldangabe)
次回に(Nächstes mal)
お引きされて頂く(vereinfacht einfach 弾いて, geld abziehen)
ので(Weil)
OKでしょうか? (Geht das in ordnung?)
^^; (*peinlich*)
einen richtigen Reim kann ich mir aber darauf nicht machen.
|
|
27.04.13 19:13 |
|
undvogel
Beiträge: 539
|
Beitrag #4
RE: Zu viel oder zu wenig bezahlt?
Das "れ" im "お引きされて頂く" wäre ein Flüchtigkeisfehler des Briefschreibers.
Richtig kommt statt dessen "せ".
"お引きさせて頂く" bedeutet kurz und gut "weniger bekomme ich".
Nächstes Mal braucht daher Langnase nur 670 Yen weniger zu bezahlen, wie schon oben geantwortet.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.04.13 00:05 von undvogel.)
|
|
27.04.13 23:55 |
|