Rikki-Tikki-Tavi
Beiträge: 167
|
Beitrag #1
Wortkombination: 天下の往来
Hallo JF, hallo Nora (wir kennen uns),
Ich hoffe ich habe alle Regeln die in diesem Forum (aus gutem Grund) bestehen bei der Wahl des Titels eingehalten. Vorallem, weil mir Nora sonst den Kopf abschraubt, wenn ich sie mal wieder sehe.
Wie auch immer. Es geht mir um diese Wortgruppe, die ich von den Einzelwörtern für ziemlich sinfrei halte, die aber in Google 12.000 Hits erzeugt.
In Wadoku oder JDICT konnte ich sie nicht finden.
天下の往来
Sollte jemand die Bedeutung kennen, kennt er bestimmt auch Aussprache und Bedeutung der einzelnen Wörter. Ich schreib sie trotzdem mal hin:
Land (Unter dem Himmel) + no + "Kommen und Gehen"/Beziehung
てんかの おうらい/いきき/ゆきき
Widersehen
P.s.: Ich vermisse deine ironischen Bemerkungen, Nora
|
|
18.01.06 14:56 |
|
Rikki-Tikki-Tavi
Beiträge: 167
|
Beitrag #3
RE: Wortkombination: 天下の往来
Sehr vielen dank. Das hilft.
|
|
18.01.06 18:03 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #4
RE: Wortkombination: 天下の往来
naja sollte wohl schon Bezug auf 天下 haben die Übersetzung.
Ich tip mehr in die Richtung "der Lauf der Zeit"
|
|
18.01.06 21:20 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
Beitrag #5
RE: Wortkombination: 天下の往来
Also was "tippen" angeht, können wir bestimmt noch einiges zusammenbekommen.
Mein Post war eher weniger getippt, als 'ne konkrete Aussage. Aber mal sehen, was sich hier noch so ansammelt.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.01.06 21:26 von Danieru.)
|
|
18.01.06 21:23 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #6
RE: Wortkombination: 天下の往来
"往来Ourai" bedeutet eine Straße.
Oft wird verwendet, wie 天下の往来で
öffentlich (vor dem Publikum) auf der Straße
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
19.01.06 02:09 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #7
RE: Wortkombination: 天下の往来
天下 amakudari
der Wechsel von hohen Beamten als Manager in die Privatwirtschaft
Gruß,
Matti
|
|
19.01.06 09:03 |
|
Rikki-Tikki-Tavi
Beiträge: 167
|
Beitrag #8
RE: Wortkombination: 天下の往来
Es geht um dieses Bild aus einem doujinshi, den jemand übersetzt haben wollte...
|
|
19.01.06 10:37 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #9
RE: Wortkombination: 天下の往来
@Matti
"Amakudari" ist "天下り", immer mit "り".
@Rikki-Tikki-Tavi
In diesem Fall wird "衆目の面前で(od. みんなの見ている前で)" auch verwendet wie "天下の往来で".
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
19.01.06 15:48 |
|
Rikki-Tikki-Tavi
Beiträge: 167
|
RE: Wortkombination: 天下の往来
Danke sehr. Das macht Sinn... War ein harter Brocken, aber zum Glück gibt's hier jede menge Profis.
|
|
19.01.06 21:38 |
|