gnunix
Gast
|
RE: Wer kann wie viele Kanji?
Natürlich solltest du im Endeffekt eine sinnvolle Übersetzung wählen. Also im vorherigen Fall nicht "Was mich an geht ist Eis gemocht" oder ähnliches, sondern einfach "Ich mag Eis", aber es kann Anfangs hilfreich sein, Sätze auch grammatisch zu verstehen und sich klar zu machen, was man da wörtlich übersetzt eigentlich sagt. Sonst kann es passieren, dass man versucht Sätze wie "アイスを好き" zu bilden, da die Entsprechung des Adjektivs 好き im Deutschen wohl am ehesten das Verb "mögen" ist.
|
|
03.06.11 11:35 |
|
Reisender
Gast
|
RE: Wer kann wie viele Kanji?
(03.06.11 11:35)gnunix schrieb: Natürlich solltest du im Endeffekt eine sinnvolle Übersetzung wählen. ...
Soweit ich die Diskussion verstanden habe, ging es darum, dass japanische Partikel für einen Deutschen schwer zu setzen sind.
Schon komisch, dass es nun um Übersetzungsprobleme aus dem Japanischen ins Deutsche geht.
Sehr schwierig, hier eine eine befriedigende Antwort auf eine eigentlich interessante Frage zu finden.
|
|
03.06.11 12:42 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
RE: Wie setze ich die Partikeln richtig?
Ich schätze, wir werden hier kaum weiterkommen, ohne das Thema weiter einzugrenzen, da die verschiedenen Partikel jeweils ein Thema für sich sind und man das gesamte Thema Partikel nicht in zwei, drei Sätzen beantworten kann, denke ich.
Vielleicht sollte Dark Sephiroth oder jemand anderes die Frage weiter konkretisieren, also z. B. mit welchen Partikeln er besondere Probleme hat.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.06.11 12:56 von Shino.)
|
|
03.06.11 12:56 |
|
レオ
Beiträge: 84
|
RE: Wie setze ich die Partikeln richtig?
Was ich mit meiner wörtlichen Übersetzerei zeigen wollte, war auch, dass man oft nicht um's Zerlegen herumkommt. @Dark Sephirot: Versuche einmal, dich von der deutschen Satzstruktur zu lösen und nur zu analysieren, was der Sachverhalt ist, den du sagen willst.
Ein Beispiel: "Tom isst in einem Restaurant Sashimi".
Wer handelt? -> Tom -> tomu ha -> トムは
Wo? -> Restaurant -> resutoran de -> レストランで
Was ist das Objekt? -> Sashimi -> sashimi wo -> さしみを
Was ist das Verb? -> essen -> taberu -> 食べる
also: "tomu ha resutoran de sashimi wo taberu. / トムはレストランでさしみを食べる。"
...aber vielleicht kannst du wirklich genauer beschreiben, mit welchen Sätzen du Probleme hast oder dich irrst.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.06.11 13:56 von レオ.)
|
|
03.06.11 13:55 |
|
Dark Sephiroth
Beiträge: 12
|
RE: Wie setze ich die Partikeln richtig?
Dankeschön, genau das war es was mir fehlte.
Jetzt kann ich mir das doch etwas besser vorstellen.
Mir ging es bei fast jedem etwas längeren japanischen Satz so.
Aber so mit dem Zerlegen, das ist gut, das werd ich mir mal merken.
Vielen Dank! Du hast mir sehr geholfen. ^.^
Ich bin nicht faul. Ich bin im Energiesparmodus.
|
|
03.06.11 15:09 |
|