carlmusa
Beiträge: 5
|
Beitrag #1
Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
... "Ich vermiss Dich"...
Ich denke dass es " ワタシ依々尊公" heissen müsste! Bin mir aber nicht ganz sicher...
Könnt ihr mir helfen?
Danke
|
|
04.06.07 09:55 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #2
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
Woher hast Du das denn bloß?
Warum schreibst Du nicht einfach "(Name) ga inai to sabishii"?
|
|
04.06.07 10:24 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #3
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
あなたがいなくて淋しいです。
|
|
04.06.07 10:26 |
|
carlmusa
Beiträge: 5
|
Beitrag #4
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
(04.06.07 10:26)zongoku schrieb:あなたがいなくて淋しいです。
Kannst du mir das mal erklären!? Warum so? Versteh das gerade nicht...
|
|
04.06.07 10:58 |
|
shinobi
Beiträge: 920
|
Beitrag #5
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
(04.06.07 10:58)carlmusa schrieb: (04.06.07 10:26)zongoku schrieb:あなたがいなくて淋しいです。
Kannst du mir das mal erklären!? Warum so? Versteh das gerade nicht...
Viele Wege führen nach Tokyo.
Meine Version wäre:
(Name) ga inakute sabishii.
Japanerinnen machen es aber selten so kompliziert.
(Japaner sagen zu 99,9% nichts und denken sich ihren Teil höchstens.)
"sabishii" reicht da meistens.
|
|
04.06.07 11:04 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #6
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
(04.06.07 10:26)zongoku schrieb:あなたがいなくて淋しいです。
Aber nicht "Anata" von Freund zu Freundin!
|
|
04.06.07 11:19 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #7
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
Richtig. "anata" passt hier nicht. Das Wort hat im Laufe der Zeit sich stark verändert. Es mag mal passen gewesen sein, ist es aber heute nicht mehr.
Ganz allgemein ist es eine sehr gute Regel, "anata" wenn möglich wegzulassen.
"sabishii" ist ein sehr schönes, gefühlvolles Wort, das viele Assoziationne hervorruft. Der Satz wie shinobi und yakka ihn vorgeschlagen haben, heißt "Wenn Du nicht da bist, bin ich sehnsuchtsvoll". Das ist eine sehr gute Möglichkeit, das Gefühl das einem jemand fehlt zu beschreiben.
Die erste Möglichkeit, carimusa, ist leider unverständlich. Aus welcher Quelle Du sie auch hast, vergiss sie besser.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.06.07 18:58 von Ma-kun.)
|
|
04.06.07 17:08 |
|
Boku
Beiträge: 288
|
Beitrag #8
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
Zitat: "Wenn Du nicht da bist, bin ich sehnsuchtsvoll"
@Ma-kun
Auch wenn ich weiss das man in solchen Saetzen die "te" Form als "wenn" verstehen kann so habe ich doch bis jetzt in den mir zu verfuegung stehenden Unterlagen noch keine Erklärung dafuer gefunden.
Das Einzige was meines (beschraenkten) Wissens nach in diese Richtung geht ist "...te mo ii" (es ist auch gut wenn = du darfst, du kannst) bzw. "...te ha". (wenn Action, dann irgendwas negatives)
Ist diese "te" Form ein verkuerztes "te ha"?
|
|
04.06.07 20:57 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #9
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
Du solltest das -te in 'inakute sabishii' als leicht kausale Konjunktion verstehen, also "weil Du nicht da bist ...". (Eine konditionale konjunktionale Funktion von -te ist ohne zusätzliches HA/WA eher unwahrscheinlich. Schon von daher ist eine "Verkürzung" ausgeschlossen. Ma hat die Übersetzung sicher nicht wortwörtlich gemeint).
Eigentlich heißt es ja mit -te nur "Du bist nicht da UND [im Zusammenhang damit] bin ich traurig"
Also entscheide Dich: Wenn Du nicht da bist (inai TO) ... oder Weil Du nicht da bist (inaKUTE)
|
|
04.06.07 21:21 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
RE: Wie schreibe ich am Besten..."jdn. vermissen"
ich kann nur eins sagen,
Wenn mein Satz nicht richtig ist............ hm, dann muesst ihr euch mit dem
wwwjdict auseinandersetzen.
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-b...dic.cgi?10
Und was carlmusa benoetigte hies in englisch uebersetzt "i miss you".
Na ihr koennt es ja mal ausprobieren.
Ich stimme dem zu, dass man "anata" heutzutage nicht mehr verwendet.
So wie auch "kimi", Hoeflichkeitshalber sagt man deren Namen, (anstatt des anata)
Aber dieser Name geht uns nichts an. Das ist nun mal so.
|
|
04.06.07 21:21 |
|