Wo liegt denn Dein Problem?
Minna no Nihongo gliedert sich pro Band in ein Hauptbuch, dass rein auf japanisch gehalten ist und Texte, Übungen und dergleichen enthält, sowie einem Begleitbuch, dass die Vokabeln übersetzt und die Grammatik erklärt. Das Begleitbuch gibt es in ca. einem Dutzend verschiedenen Sprachen, womit es möglich ist, auch in interkulturellen Klassen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern ein einziges Buch zu verwenden.
Darüber hinaus gibt es noch eine Fülle von verschiedenen Spezial-Büchern, die an Vokabel- und Grammatikkenntnisse des Hauptbuchs angelehnt sind und unterstützend wirken, wie beispielsweise ein Buch mit Hörverständnis-Übungen.
Da Du, wie ich annehme, am liebsten auf Deutsch lernen würdest, bräuchtest Du in diesem Fall also vor allem das rein-japanische Hauptbuch sowie die deutsche Ausgabe des Begleitbuchs. Die
Übersichtsseite des Verlags zeigt übrigens, was es so alles gibt und wenn Du die entsprechenden Bücher anklickst, kommst Du auf die Übersichten, wo auch die ISBN-Nummern ersichtlich sind.
Das andere Problem ist natürlich: Es sind ersteinmal japanische Bücher, also wie kommt man an diese in Deutschland ran? Theoretisch (!) kann Dir jede deutsche Buchhandlung mit der ISBN-Nummer die richtigen Bücher besorgen, aber in der Praxis wird das natürlich sehr sehr teuer!
Deshalb sollte man sich Alternativen suchen, beispielsweise japanische Buchhandlungen in Deutschland, direkt selbst aus Japan bestellen oder über Importeure im Internet. Was genau am günstigsten kommt, kann ich Dir spontan nicht sagen, aber das Forum ist voll von Tipps, Möglichkeiten und Erfahrungen.
Wenn Du Detailfragen hast, fühl Dich frei zu fragen.