RE: Was ist wichtiger? Hiragana oder Katakana?
Yamaneko, ich glaube, ihr beiden (du und Shino) habt damals ein bißchen aneinander vorbeigeredet.
Ich würde das unterscheiden:
1. Katakana lernen
2. Wörter lesen, die mit Katakana geschrieben werden
1. Wenn es darum geht, die einzelnen Schriftzeichen zu lernen, ist Katakana nicht schwieriger als Hiragana, mMn.
Es sei denn, man lernt die beiden Schriften direkt hintereinander, dann haben einige Leute Schwierigkeiten. Aber das gibt sich normalerweise mit der Zeit (wenn man viel liest und schreibt).
2. Hier ist jetzt der Knackpunkt.
Als Anfänger hat man, je nach Lehrmaterial, nicht so viel mit Katakana zu tun. Man hat in den Texten so Wörter wie コーヒー, ビール, カメラ etc., aber das wars dann schon.
Schwierigere Wörter tauchen zwar auch mal auf (gerne dann, wenn es darum geht, Katakana einzuführen). Aber insgesamt sind es zu wenige, um Katakana wirklich flüssig lesen zu können.
Wenn man sich dann irgendwann in die freie Wildbahn begibt, in der es von Katakana-Wörtern nur so wimmelt, ist das eine ganz andere Situation, und man hat mit ganz anderen Wörtern zu tun. Die man dann nicht kennt, und nicht so schnell lesen kann.
Und noch viel langsamer kann man Wörter lesen, die aus einer ausländischen Sprache kommen, und im Originallaut mit der japanischen Silbenstruktur nicht viel gemein haben.
Es ging dir bei eurem Streit ja nicht um so Wörter wie バラ oder クマ , die du schnell hättest lesen können, sondern um Namen von nicht-japanischen Politikern.
Dass man die nicht so schnell erfassen kann, wenn man nicht oft japanische Zeitungen liest, ist klar.
Also liest man wieder jedes Schriftzeichen einzeln, was bei Untertiteln zu lange dauert.
Aber das hab ich doch im Deutschen genauso. *
Wenn mir Vanadylacetylacetonat und Cefuroximaxetil unbekannt sind, lese ich die auch Silbe für Silbe, vielleicht sogar Buchstabe für Buchstabe. Jemand, der mit diesen Wörtern zu tun hat, kann die mit einem Blick erfassen.
Wenn ich also diese Namen sehr schnell lesen können möchte, müsste ich das vielleicht extra trainieren. Und auch dann werde ich wohl nicht so schnell werden wie ein Japaner, aber das ist doch eigentlich nicht so schlimm.
Das ist jetzt sehr lang geworden. Aber weil du immer wieder auf diesen Thread zurückkommst, musste ich einfach mal meinen マスタード dazugeben.
P.S. * Ganz genauso ist es nicht, weil ich bei einigen Katakana-Wörtern Schriftzeichenkombinationen habe, die sonst kaum vorkommen.
Aber was das "Erfassen mit einem Blick" angeht, kann man das vergleichen, denke ich.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.08.17 15:59 von Dorrit.)
|