Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Na hauptsache du verstehst dann überhaupt was.^^
Das einzige 'homophon' das mir bisher heute begegenet ist, ist ein alter Bekannter, der heute in Gestalt eines Frosches auftrat.
かえる ^^
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
07.02.14 19:34 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ach, es gibt so viele Homonyme...
しょうこう
商工 将校 症候 昇降 焼香 消光 小康 商港
Und das sind alles normale Wörter, keine total abgedrehten oder so.
|
|
07.02.14 19:41 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Viele dieser Wörter sind übrigens gar nicht so homophon wie man glaubt. Die Betonung macht einen riesigen Unterschied und sollte man daher schon direkt zu Beginn mit lernen.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
08.02.14 02:16 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(03.02.14 20:06)vdrummer schrieb: Zufälligerweise sind diese Wörter beide gerade in meiner Grammatik-Übung vorgekommen (siehe Anhang).
Gelernt habe ich soeben die Kollokation ボートを漕ぐ.
Für (4) scheinen komischerweise a und c ohne Kontext nicht ganz inkorrekt zu sein, für (5) sogar a bis c sehen korrekt aus.
舟を漕ぐ bedeutet übrigens "einnicken" in Anlehnung an 白河夜船,
für diese Bedeutung kann man aber nicht "ボートを漕ぐ" verwenden.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.02.14 05:51 von yamada.)
|
|
08.02.14 05:15 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
@Hellstorm: Auf jeden Fall. Das wird gern von Japanischlernern und -lehrern ignoriert...
@yamada: Da haben wir's...
Aber ich hab's immer so verstanden, dass 最中に danach etwas folgt, was mit der Hauptaktivität nichts zu tun hat.
"Mitten in der Vorbereitung für das Abendessen bebte plötzlich die Erde" vs.
"mitten in der Vorbereitung für das Abendessen machte ich das Dessert"
Allerdings sind das echt eher Logik- denn Sprachtests...
|
|
08.02.14 07:51 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
@Woa:
Mach ich aber leider auch fast gar nicht. Zum einen steht es fast nirgendswo geschrieben und zum anderen ist es regional sehr unterschiedlich. Und „heraushören“ kann ich das leider gar nicht.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
08.02.14 09:35 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.445
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(08.02.14 05:15)yamada schrieb: Für (4) scheinen komischerweise a und c ohne Kontext nicht ganz inkorrekt zu sein, für (5) sogar a bis c sehen korrekt aus.
(08.02.14 07:51)Woa de Lodela schrieb: Aber ich hab's immer so verstanden, dass 最中に danach etwas folgt, was mit der Hauptaktivität nichts zu tun hat.
In dem Buch steht als Anmerkung zur 最中に-Grammatik folgendes:
完全マスター schrieb:「〜最中に」の後は「それを邪魔するような予定外のことが起こった」という意味の文が来ることが多い。
Ich habe mich mit dieser Anmerkung im Hinterkopf für 4a bzw. 5c entschieden, was das Buch auch als die richtigen Lösungen ansieht.
Da die 邪魔する-Komponente ja aber fakultativ zu sein scheint, kann man also nur probabilistisch auf die richtige Antwort schließen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.02.14 12:02 von vdrummer.)
|
|
08.02.14 11:17 |
|
Firithfenion
Beiträge: 1.727
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(08.02.14 02:16)Hellstorm schrieb: Viele dieser Wörter sind übrigens gar nicht so homophon wie man glaubt. Die Betonung macht einen riesigen Unterschied und sollte man daher schon direkt zu Beginn mit lernen.
Diesen Verdacht hatte ich auch schon. Wenn ich z.b. in meinem Anki Set die Vokabel für Selbstvertrauen akustisch vorgesetzt bekam und mich dann bei der Antwort ärgerte, weil ich an "Erdbeben" gedacht hatte, dann kam mir der Verdacht, das der minimale klangliche Unterschied bei der Aussprache des jeweiligen Wortes nicht nur auf zufällige Sprachvariation zurückzuführen wäre, sondern das ein native Speaker vermutlich heraushören würde, welches Wort gemeint ist.
@Nia
Den "Frosch" habe ich zufällig durch ein pfiffiges Meme bei Memrise gelernt. Es ging um die Vokabel とりかえる, also etwas wechseln, ersetzen, umtauschen. Ein Meme das sich ein User ausgedacht hatte, lautete: "Tausche einen Vogel (Tori) gegen einen Frosch (kaeru)" Ich finde das ist ein gutes Beispiel für ein gelungenes und einprägsames Meme.
Truth sounds like hate to those who hate truth
|
|
08.02.14 15:26 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(08.02.14 09:35)Hellstorm schrieb: Mach ich aber leider auch fast gar nicht. Zum einen steht es fast nirgendswo geschrieben und zum anderen ist es regional sehr unterschiedlich. Und „heraushören“ kann ich das leider gar nicht.
Du sprichst mir aus der Seele. Ich gebe Dir in allen 3 Punkten recht.
Das Musterbeispiel, das ich kenne, ist はし - Brücke und Eßstäbchen. Wenn man sich ganz viel Mühe gibt, und ein Muttersprachler einem das vorsagt, dann kann man dan Unterschied sogar raushören. Nur, in Kansai und Tokyo soll das wiederum genau andersherum sein, habe ich mir sagen lassen. Das ist nun wirklich das Letzte, über das ich mir beim lernen den Kopf zerbrechen werde!
|
|
08.02.14 15:49 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Die Tonhöhen habe ich auch nie gelernt...
|
|
08.02.14 16:14 |
|