炻器 (せっき) ist übrigens Steingut.
Wo ich das hier gerade nachgeschlagen habe, bin ich dann auf folgendes gestoßen:
「炻器」とは、よく焼いて、質が堅い焼き物。
陶器と磁器の中間に位置する。
Anscheinend ist Steingut also in der Mitte zwischen 陶器 und 磁器. Da scheint wohl also eine Abfolge zu sein, nur was ist dann 陶器? Kenn mich mit sowas leider nicht gut genug aus.
@Nia:
Das ist das Feuerradikal (火), das wird unten eben mit vier Strichen geschrieben.
Dass das bei Fischen, Pferden usw. auch auftritt, hat aber damit nichts zu tun. Viele Tierkanji sind ursprünglich wirklich graphische Abbildungen der Tiere. Das wurd halt mit der Entwicklung allerdings irgendwann genau zu dem Feuerradikal.
Du kannst dir hier mal anschauen, wie die Kanji früher ausgesehen haben:
http://www.chineseetymology.org/Characte...=%E9%AD%9A
http://www.chineseetymology.org/Characte...=%E9%A6%AC
http://www.chineseetymology.org/Characte...=%E9%B3%A5
Wie du siehst, ist das nicht wirklich Feuer, sondern sind oft einfach die Beine der Tiere. Da das aber alles zu kompliziert war zu schreiben, wurd das dann vereinfacht, so dass es irgendwann das gleiche wie das Feuer-Radikal wurde.
In 煮る (にる, kochen) kann man es allerdings z.B. schön als Feuer erkennen.