yomifrog
Beiträge: 2
|
Beitrag #1
Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
Hallo,
ich wollte einen Satz übersetzt haben und bin dann auf Wadoku gestoßen, leider kam die Seite wohl an ihre Grenzen, da er das letzte Wort nicht kennt, folgenden Satz hätte ich gerne übersetzt:
Weltweit anerkannter Hersteller für Christbaumschmuck.
So weit bin ich gekommen:
グローバルな 公認の 製作者 には ...
Ich hoffe das ist bis dahin schon mal richtig.
Könnt ihr mir weiterhelfen?
|
|
12.10.11 17:40 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #2
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
Was Wadoku dir das Ausspruckt ist ein wenig schwachsinnig, verzichte darauf lieber mal.
Ich verarbeite hier allerdings nur mal ein paar Gedanken und kann noch keine definitive Antwort geben^^'
@ Yomifrog :
Anerkannt im Sinn von zertifiziert oder berühmt oder...?
@ andere im Forum:
eher
クリスマスの装飾品の製作者
oder
クリスマス装飾品製作者 ?
Und weltweit würde man eher nicht mit Global übersetzten, nicht in diesem Zusammenhang, oder?
|
|
12.10.11 17:55 |
|
U^o^U
Gast
|
Beitrag #3
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
Wie ist...
世界的に有名な(Herstellername)のクリスマスツリー・オーナメント
|
|
12.10.11 18:27 |
|
Sue
Beiträge: 179
|
Beitrag #4
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
(12.10.11 18:27)U^o^U schrieb: 世界的に有名な(Herstellername)のクリスマスツリー・オーナメント
Hier wird beschrieben, dass der Christbaumschmuck berühmt ist und nicht unbedingt der Hersteller.
Vielleicht
クリスマスツリー・オーナメントを製作するのに世界的に有名な製作者?
|
|
12.10.11 19:11 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #5
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
世界的に有名なクリスマスツリー・オーナメントの(Herstellername)
Oder viel einfacher so?
|
|
12.10.11 22:28 |
|
yomifrog
Beiträge: 2
|
Beitrag #6
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
Oh hier kamen ja schnell Antworten, danke. Habe erst jetzt wieder reingeschaut, trotz E-Mail Benachrichtigung).
@ Horuslv6: Eher im Sinne von berühmt.
Habt ihr euch schon auf die beste Übersetzung geeinigt? Ich blicke leider noch nicht ganz durch. :-/
|
|
15.10.11 16:55 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #7
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
Ich denke, dass meine Variante funktionieren sollte. Allerdings wäre ich froh, wenn das jemand erfahreneres vom Forum rückmelden könnte! =)
|
|
15.10.11 18:26 |
|
U-_-U
Gast
|
Beitrag #8
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
Ich denke... "Weltweit anerkannter Hersteller" soll dafür Geld bezahlen.
|
|
16.10.11 09:00 |
|
yagamasu
Beiträge: 1
|
Beitrag #9
RE: Wadoku kennt 1 spezielles Wort nicht
Neben dem Bezahlen durch den Hersteller – dem stimme ich nämlich uneingeschränkt zu – noch einmal der Hinweis: Ein Wörterbuch ist keine Übersetzungsmaschine!!! Es ist wie der Begriff Jiten schon ausdrückt ein Wörterbuch. Und ein Wörterbuch hilft immer erst dann, wenn die Sprache in Ihrer Struktur verstanden ist. Auch kann man aus WaDoku nicht einfach DokuWa machen. WaDoku ist ein Japanisch-Deutsches Wörterbuch.
Dann auch noch zu klären welche der Versionen benutzt wurde, da es mehrere Versionen gibt. Die Seite wadoku.eu ist meines Wissens die derzeit das aktuellste Abbild der Schaffer von Wadoku. Wadoku.de basiert nur auf den urprünglichen Daten. Aber da möchte ich mich nicht zu weit aus dem Fenster lehnen. Am besten einfach die Seiten testen und sich ein eigenes Bild machen. Ich für meinen Teil find die Seite wadoku.eu um Klassen besser…
|
|
31.10.11 08:58 |
|