(23.01.15 14:41)客人 schrieb: (23.01.15 12:39)junti schrieb: Wir sagen im Deutschen ja auch ganz schnell salopp "Ich muss mal aufs Klo".
Schönes Beispiel. Der Japaner sagt meines Wissens nach トイレに行きたい = Ich möchte mal auf's Klo ...
Ja, aber von der Situation wurde doch gesprochen und von keiner anderen?
Btw. habe ich schon viele Japaner so durch die Blume sagen gehoert, dass sie demnaechst mal die Toilette aufsuchen moechten.
Junti, Du hast geschrieben."Ich muss mal auf's Klo".
In "Ich muss mal auf's Klo", in dieser ursprünglichen Intention und Aussage ist das Wort möchte nicht drin.
客人 hat geschrieben "トイレに行きたい = Ich möchte mal auf's Klo ... " Das habe ich beantwortet und ist nicht deine ursprüngliche Aussage. 客人's Ausssage enthält "möchte mal ..."
Die drei Pünktchen in Verbindung mit dem "möchte mal" habe ich als fragende Willensäußerung verstanden, das hier noch etwas durch den Zuhörer erwartet wird, dass hier noch etwas folgt. Eine Antwort, ein Mitdenken, Erlaubnis oder eine Wegebeschreibung. Dann geht die tai Form nur sehr schlecht.
Wenn du etwas aussagen möchtest ohne andere einzubeziehen ist doch alles in Ordnung.
Selbstverständlich kann man die tai Form für Aussagen über sich verwenden, dafür ist sie ja da. Dafür wird sie doch auch verwendet, auch für versteckte Ankündigungen durch Aussagen über sich.