TakeuchiSayoko
Beiträge: 48
|
Beitrag #1
Titel auf Japanisch - korrekt?
Hallöchen,
Ich habe mich jetzt mit einem Jisho an einem Titel versucht, den ich für meinen kleinen Hobbyfilm wählte.
"Momentous Revenge" (zu Deutsch also "wichtige/folgenschwere/bedeutsame Rache" momentous ist mir dabei aber eben wichtig) -> 「重要な復讐」
Ich bin mir schlichtweg nicht sicher, ob 「重要な復讐」 eine gute Übersetzung ist und sie geläufig wäre. Von der Schreibweise her fänd ich sie nämlich toll 
Bringt nur nix, wenn sie "blöd" ist.
Gruß
Sayoko
"Who knows, what evil lurks in the minds of women?"
|
|
26.07.11 13:38 |
|
komarunda
Beiträge: 243
|
Beitrag #2
RE: Titel auf Japanisch - korrekt?
Wenn ich den Titel vergeben müsste, würde ich wahrscheinlich 重い wählen. Ich kann das zwar nicht gut beurteilen, da ich kein Japaner bin und nicht weiß was sich "gängiger" anhört, aber 重要 hat für mich einen formaleren Touch, vor allem im Bezug auf sowas persönliches wie eine Rache. Es kommt natürlich auch auf den Kontext an, aber 重い kommt mir einfach "emotionaler" vor.
総天然色の青春グラフィティや一億総プチブルを私が許さないことくらいオセアニアじゃあ常識なんだよ!
|
|
28.07.11 11:18 |
|
TakeuchiSayoko
Beiträge: 48
|
Beitrag #3
RE: Titel auf Japanisch - korrekt?
Danke, komarunda. Hilft mir ziemlich!
Würde aber dennoch gerne noch mehr Meinungen hören ^^'
"Who knows, what evil lurks in the minds of women?"
|
|
28.07.11 20:14 |
|