Jaku
Beiträge: 110
|
Beitrag #1
Text aus einem Spiel
Ich bin eigentlich völlig zufällig auf einen (anscheinend) übersehen Text in einem deutschen Spiel getroffen.
Das Meiste habe ich schon verstanden, aber so ein paar Begriffe, glaube ich sind einfach zu umgangsprachlich, als dass ich sie kennen könnte.
So kam es mir zumindestens vor.
Hier sind sie:
よーし、 (Das kenn ich noch)
ウンツイタラだめだからね!
終っちゃた
じゃないよのよ!
(Das war irgendeine te-Form aber ich kann mich nicht mehr entsinnen welche...)
やーいやーい。
かーえろっと。
(Irgendeine Verabschiedung, danach ist die Person, die das gesagt hat gegangen)
Das Merkwürdigste an dem Text finde ich eigentlich das bei Hiragana mit 'ー' verlängert wird.
Kann ich das auch so machen, oder wär das aus irgendeinem Grund falsch.
Würde mich über Hilfe freuen...
|
|
01.07.08 21:11 |
|
yumyum
Beiträge: 355
|
Beitrag #2
RE: Text aus einem Spiel
(02.07.08 04:11)Jaku schrieb:よーし、
ウンツイタラだめだからね!
終っちゃた
じゃないよのよ!
やーいやーい。
かーえろっと。
ウソツイタラ =嘘ついたら (uso tsuitara)
だめ =駄目 (dame)
だから = dakara
Deshalb(/darum) ist es verboten(/nicht erlaubt / nicht gut) wenn gelogen wird / Du luegst etc.
終っちゃた
じゃないよのよ!
= Noch nicht zuende / Es ist noch nicht vorbei
(je nach Kontext: Wir sind noch nicht fertig hier!)
かーえろ = 帰ろう
(Geh zurueck / Geh heim! / Hau ab!)
|
|
02.07.08 13:24 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
Beitrag #3
RE: Text aus einem Spiel
(02.07.08 04:11)Jaku schrieb:よーし、 ウンツイタラだめだからね!
Okay, du darfst doch nicht lügen, weißt du?
Wenn es wirklich um ウン ginge, könnte es Scheiß sein, was wahrscheinlich auszuschließen ist.
Zitat:終っちゃたじゃないよのよ!
Vielleicht 終わっちゃったじゃないのよ!
Dass du mit 'nun zu Ende' fertig sein willst.
Zitat:やーいやーい。
Pah! Pah!
Zitat:かーえろっと。
Ich mache mich schon auf den Weg.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.07.08 06:05 von yamada.)
|
|
05.07.08 04:55 |
|