(09.06.07 00:26)Benn schrieb:Vermutung oder Fakt?
Vermutung, siehe eben in meinem vorherigen Post angefügten Wiki-Link.
(09.06.07 00:26)Benn schrieb:Auch bezüglich der Frage, ob ein Rechnungsjahr in Japan von April bis März geht?
Fakt, siehe 会計年度 im Wörterbuch bzw. einfach nur
年度, da das Jahr auch auf Behörden so gezählt wird. Man kann hier ganz schön durcheinander kommen, wenn man das "度" nach dem 年 überließt (ist mir auch schon oft gelungen).
(09.06.07 00:26)Benn schrieb:Wenn das immer so ist, dann ist diese Frage, wie oben erwähnt, wohl ein der Gepflogenheiten und keine sprachliche.
Gut möglich, mir ist jedenfalls keine geläufige Übersetzung von 年度 bekannt ohne, dass es mit Rechnungsjahr, Schuljahr oder ähnlichem ergänzt wird.
(09.06.07 00:26)Benn schrieb:Ich frage mich nur, ob man das auch dem Geschrieben alleine entnehmen kann...
Der Begriff ansich (d.h. ohne Anhängsel) ist im Japanischen allerdings schon definiert, weshalb man es ja dann doch allein vom Geschrieben her erkennen kann, gff. man macht sich die Mühe, es nachzuschlagen.
Ed.
Dem Tabellentitel kann man es letztendlich nicht direkt entnehmen, da 年度 dort nicht steht, dafür wird es aber dann im Zusammenhang mit 決算 klar.