Über 「買った辞書」 habe ich nochmal nachgedacht. Die Bezeichnung "verbales Attribut" wäre wohl am besten, weil es sich von einem Verb (買う) und eigentlich nicht von einem Adjektiv ableitet.
Habe mir jetzt kürzlich "Dict of Basic Japanese Grammar" bestellt, gehe davon aus damit wird einiges auch nochmal klarer werden.
Mich würde noch interessieren, was vdrummer darüber so herausgefunden hat.
Zitat:Da der Themen Partikel は nur das Thema bestimmt und nicht etwa eine grammatikalische Form in der ein Wort auftritt, daher also nicht bestimmt ob das Thema, gekennzeichnet durch は, ein Subjekt ist oder nicht, könnten Sätze wie "Auto was ist das" sehr komisch klingen. Mir wurde das schon sehr früh beigebracht und ich habe es schon verinnerlicht. Wenn man weiß, dass は lediglich über ein Thema redet, ist es einfacher durch zu blicken.
In JSFS Band 1 heißt es zu 「は」z.B. auch, dass 「私はパンでした。」 nicht "
Ich war Brot." bedeutet, sondern (im Textzusammenhang mit "Ich habe Misosuppe zum Frühstück gegessen.")
--> "Was mich betrifft, war es (das Frühstück) Brot.".
「は、が、を、で、と、か、・・・」 werden (
auch im Singular) "die Partikel" (f) genannt. Fand ich auch erst seltsam, steht aber so
hier im Duden und in wird auch in みんなの日本語 (dt. Begleitband I) und den JSFS-Bänden so benutzt.
Das '」' -Zeichen liegt auf der Taste für "+*~" bei mir. Auf welcher liegt aber – bei deutschem Tastaturlayout und Google IME – das '「 ' -Zeichen? Bisher habe ich das nämlich immer kopiert.
これからお世話になります。