Hm, ich bin ziemlich sicher, dass es so etwas - zumindest für die Richtung Deutsch-Japanisch - nicht gibt; dazu ist der deutsche Markt zu klein (siehe den Mangel an guten deutschen Lehrwerken).
Aber der Autor scheint allgemein an Ideen bezüglich seines Produktes interessiert zu sein und bittet darum, Fragen einfach per E-Mail an ihn zu richten. Hier die Adresse:
Frag´ ihn doch einfach mal...
Ich hatte letztens z. B. dem Ersteller von
Sword Kanji geschrieben - immerhin hatten wir einige Infos ausgetauscht, leider aber das Problem noch nicht gefunden.
Allerdings stelle ich mir vor, dass der Aufwand höher sein könnte, als dies zunächst den Anschein hat. Immerhin muss das Programm dann ja nicht nur Romaji erkennen, sondern den Text auch analysieren und die Inhalte einordnen können. Ist das bei Japanisch durch die Sprach-eigenen Schriftarten noch relativ einfach, so wird das bei in lateinischer Schrift geschriebenen Texten schwieriger, weil damit ja sehr viele Sprachen geschrieben werden, die das Programm erst einmal erkennen und davon Deutsch unterscheiden muss (Kana+Kanji = Japanisch; Lateinische Schrift = Welche Sprache?).
Ich nehme an, dass der Autor in diesem Fall eine spezielle Version für jede unterstützte Sprache programmieren (siehe Babylon) und entsprechende Algorythmen für die Textanalyse und Übersetzung (z. B. insbesondere für Idiome und Satzteile) erstellen müsste. Der dafür notwendige Aufwand sollte nicht unterschätzt werden.
By the way: Ich hatte oben
Babylon erwähnt, vielleicht bietet es dir das, was du suchst, allerdings kostet es etwas...(€ 4,75 mtl. im Abo oder € 94,01 ink. MwSt.)
Früher gab es für jedes Sprachpaar ein eigenes Babylon-Tool, es sieht fast so aus, als hätte sich das inzwischen geändert...(?)
Demo
Babylon funktioniert auch mit vielen weiteren Desktop-Anwendungen zusammen (nicht nur mit Firefox), z. B. auch mit dem gesamten Microsoft Office-Paket und E-Mail-Clients.