(09.07.24 21:49)harerod schrieb: Deine Photos sind doch nicht schlecht.
Naja, im Vergleich zu dem, was ich mit einer richtigen Kamera mache, wenn ich richtig Fotografieren gehe schon
Ich hatte tatsächlich meine RX100 letztes Jahr dabei, allerdings ist sie die ganze Zeit im Koffer geblieben. Irgendwie bin ich nicht wirklich in Fotografier-Laune gekommen (vermutlich hat das Wetter seinen Teil dazu beigetragen). Dieses Jahr wird das aber anders.
Zitat:Unter Windows hätte ich Dir IrfanView für einfache Nachbearbeitung empfohlen, unter Linux muss es ja nicht gleich Gimp sein.
Bearbeitet ist da gar nichts; das hätte sich nicht gelohnt. Aber auch, wenn ich mit einer richtigen Kamera fotografiere, bearbeite ich nicht viel nach (höchstens mal etwas Begradigen oder Croppen). Ich hatte mal mit RAWs angefangen (rawtherapee, darktable), aber inzwischen nutze ich tatsächlich nur noch SOOC-JPGs (man möge mir verzeihen
).
Zitat:Deine eingestreuten japanischen Texte sind eine gute Sache. Jetzt fällt mir wieder ein, warum ich HTML empfehle - dann kann man mit der Browserlesehilfe aufs Japanisch losgehen. Solange das PDF jedoch das Rauskopieren von Texten erlaubt, ist das kein ganz großes Problem (erfolgreich getestet!).
Freut mich, dass das klappt. Ich hatte erst überlegt, die Furigana, wie sich das eigentlich gehört, über die Kanji zu schreiben, aber dann ist das mit dem Kopieren immer blöd, weshalb ich mich für die Klammern dahinter entschieden habe. Die Texte sind ziemlich spontan entstanden und manche Sachen habe ich einfach auf Japanisch im Kopf bzw. wüsste gar nicht, wie man auf Deutsch dazu sagt (競輪場 zum Beispiel).
Zitat:Danke auch für die Wahl des Fonts. Ich bin ein großer Fan von Donald Knuth, der LaTex Standardfont (das Ding mit den Serifen) hat mir aber schon in den 1980'ern nicht gefallen.
Ich habe mal gelernt, dass man Serifenschriften für Dinge nimmt, die man druckt und serifenlose Schriften für Dinge, die man auf einem Bildschirm anzeigt. Da ich nicht denke, dass sich jemand den Reisebericht extra ausdruckt, habe ich mich für eine serifenlose Schrift entschieden (Adobe Source Han Regular).
Zitat:Typos:
p14 "Taito" statt Taiko
Das sieht zwar aus wie ein Typo, ist aber keiner. Die Game-Centers heißen wirklich Taito Stations:
Zitat:"zurfriedenstellender"
Danke, fixed.
Zitat:Kommentar:
Aal ist lecker!
Definitiv! Das nächste Mal in Japan werde ich nicht so lange warten, bis ich mir welchen hole.
Edit: Anderes Bild einer Taito Station genommen. Der erste Link hat aus irgend einem Grund nicht funktioniert.