Antwort schreiben 
Rätselhaftes Katakana
Verfasser Nachricht
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #1
Rätselhaftes Katakana
Auf Anregung von vdrummer eröffne ich mal hier einen Thread, in dem man seltsame Katakana Wörter vorstellen kann, die eigentlich von einem bekannten Wort abgeleitet sind, aber wo man wegen der eigentümlichen Form nicht gleich von selber drauf gekommen ist, sondern erstmal etwas gestutzt hat. Es macht Sinn wenn wir hier die Spoiler Tags benutzen, so können die anderen Leser sich selbst überprüfen.

ツアーガイド



ロサンゼルス



セブン-イレブン


Truth sounds like hate to those who hate truth
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.06.19 19:10 von Firithfenion.)
30.06.19 18:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #2
RE: Rätselhaftes Katakana
Head scratchers nennen die Leute von JAT solche Katakanas. Ich bin versucht, Deine Beispiele simpel zu nennen, aber das ist nur zufällig.
Es kann geschehen, daß selbst ein richtig guter Übersetzer so ein Katakana nicht versteht, aber ein Rooky vielleicht schon.
Ist noch nicht lange her, da habe ich hier was geschrieben, weil ich "Laser" und "Razor" verwechselt hab....
30.06.19 22:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 1.014
Beitrag #3
RE: Rätselhaftes Katakana
Dürfen hier auch Wörter rein, bei denen man denkt, sie wären von einem bekannten Wort abgeleitet, das aber im Kontext irgendwie komisch ist, man das Wort dann doch nachschlägt, und es etwas ganz anderes bedeutet?

Falls ja:

リコーダー

30.06.19 23:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #4
RE: Rätselhaftes Katakana
Da waren ja bisher noch gar keine Verkürzungen dabei. Die machen einem das Leben erst richtig schwer hoho

Mein Favorit ist

メット



Neulich in einem Anime gehört:

クリパ



Von den Nicht-Abkürzugen fällt mir ein, dass ich mich bei meinem ersten Japan-Aufenthalt immer gefragt habe, was denn

キャンペーン



bedeutet.

Und dann gibt es noch die Kategorie von Wörtern, von denen man denkt, es seien 外来語, die es aber in Wirklichkeit gar nicht sind.

セリフ



zum Beispiel ist mir eine Zeit lang nur in Katakana vorgekommen und ich habe mich immer gefragt, von welchem Wort das abstammt, bis ich es dann mal nachgeschlagen habe und feststellen musste, dass es sich um ein japanisches Wort handelt hoho



PS: Danke an Firithfenion für den Thread. Ich werde hier definitiv öfter posten.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.07.19 09:03 von vdrummer.)
01.07.19 09:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #5
RE: Rätselhaftes Katakana
(30.06.19 23:26)Dorrit schrieb:  Dürfen hier auch Wörter rein, bei denen man denkt, sie wären von einem bekannten Wort abgeleitet, das aber im Kontext irgendwie komisch ist, man das Wort dann doch nachschlägt, und es etwas ganz anderes bedeutet?

Es ist doch auch von einem bekannten Word abgeleitet. Recorder hat ja im englischen nicht nur die Bedeutung Rekorder (Aufnahmegerät) sondern es bedeutet auch Blockflöte.
https://www.lexico.com/en/definition/recorder (Bedeutung 4)

P.S. Weiss jemand wovon sich der Bahnsteig ホーム ableitet? Da komm ich irgendwie auch nicht drauf.

Truth sounds like hate to those who hate truth
01.07.19 09:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #6
RE: Rätselhaftes Katakana
(01.07.19 09:32)Firithfenion schrieb:  P.S. Weiss jemand wovon sich der Bahnsteig ホーム ableitet? Da komm ich irgendwie auch nicht drauf.

(プラット)ホーム (plat)form

War mir auch lange Zeit ein Rätsel hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.07.19 10:09 von vdrummer.)
01.07.19 10:09
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #7
RE: Rätselhaftes Katakana
(01.07.19 10:09)vdrummer schrieb:  (プラット)ホーム (plat)form

War mir auch lange Zeit ein Rätsel hoho

Interessant! Da ホーム ja auch "Home" bzw Homebase (beim Baseball) bedeuten kann, und da es ja auch Wörter gibt die damit beginnen wie ホームレス und ホームページ war ich immer davon ausgegangen das es von einem englischsprachigen Wort ausgeht, das mit home.... beginnt und irgendwas mit Bahnsteig zu tun hat.

Ich habe aber in meinen Mustersätzen soeben ein Beispiel gefunden wo ホーム auch für ....form steht:

そのチームは白とだいだい色のユニホームだ The team's uniform is white and orange.

Truth sounds like hate to those who hate truth
01.07.19 16:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #8
RE: Rätselhaftes Katakana
カチューシャ


Truth sounds like hate to those who hate truth
02.07.19 08:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Seregon


Beiträge: 100
Beitrag #9
RE: Rätselhaftes Katakana
ホイッスル

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.09.19 17:12 von Seregon.)
14.09.19 17:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 408
Beitrag #10
RE: Rätselhaftes Katakana
(14.09.19 17:06)Seregon schrieb:  ホイッスル
kannst du auch einen Tip geben, von welchem Wort sich das ableitet?

Die seltsamsten Katakana-Blüten, die mir begegnet sind, sind beide in Europa zu finden:

ルーブル



バチカン

14.09.19 19:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rätselhaftes Katakana
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Katakana im Forum yamaneko 0 1.522 08.05.15 09:37
Letzter Beitrag: yamaneko
Hiragana und Katakana fürs Handy (Galaxy S3) annoHandy 5 3.247 12.04.15 17:23
Letzter Beitrag: Kaif_98
Poll: was gefällt euch besser: Katakana oder Hirgana? Meep 23 9.555 17.02.06 01:03
Letzter Beitrag: Anonymer User
Unterschied zwischen Katakana und Hiragana? Scorpion 12 7.401 06.12.03 03:18
Letzter Beitrag: Anonymer User