undvogel
Beiträge: 539
|
Beitrag #2
RE: Porzellanmarke
政九
山谷
Man müsste da aber wie "九谷政山(kutani seizan)" lesen.
Die Marke bedeutet, dass der Kunstkeramiker "Seizan" von Kutani-Porzellan dies hergestellt hat.
Seizan ist wohl "Yamazaki, Seizan 山崎政山".
Über "Kutani", siehe hier.
https://www.wadoku.de/search/kutani
|
|
24.02.20 02:00 |
|
Leopold
Beiträge: 24
|
Beitrag #3
RE: Porzellanmarke
Danke
|
|
24.02.20 14:40 |
|
cat
Beiträge: 1.411
|
Beitrag #5
RE: Porzellanmarke
Ha, das ist einfach, da kann ich auch mal helfen.
日本 - bedeutet schlicht und einfach Japan
|
|
20.03.20 19:39 |
|
Leopold
Beiträge: 24
|
Beitrag #6
RE: Porzellanmarke
Hi
Danke für die schnelle (für mich Überraschende) Antwort.
LG Leopold
|
|
21.03.20 16:39 |
|
Leopold
Beiträge: 24
|
Beitrag #7
RE: Porzellanmarke
Hallo
Ich habe hier noch Schriftzeichen. Sind sie Japanische oder Chinesische Schriftzeichen?
LG
Leopold
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.03.20 17:54 von Leopold.)
|
|
27.03.20 11:25 |
|
cat
Beiträge: 1.411
|
Beitrag #8
RE: Porzellanmarke
Die Zeichen unten sind 造 und 利, das oben kann ich nicht lesen.
|
|
27.03.20 19:47 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #9
RE: Porzellanmarke
Rechts oben ist einfach 華, (ka), bedeutet eigentlich das "han" von "(han-)chinesisch", die Rasse der Edelmenschen.
Links oben ist bestimmt 廠, (shoo), bedeutet "Werkstatt". Dieses Schriftzeichen kennt kaum ein Japaner, aber mir sind auch zwei Kun-Yomi bekannt: "Umaya" und "Tatemono", also eine eher größere Werkstatt oder Werkshalle, Manufaktur.
Das 利 rechts unten gibt von seiner Bedeutung (Gewinn oder so) nix her, ist wohl nur phonetisch. Dann aber mag das rechts oben womöglich auch nur phonetisch sein, dann hätten wir "Made in Kari Workshop" -- wenn es japanisch ist.
Daß das nicht chinesisch ist, wage ich nicht zu behaupten.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.03.20 21:04 von Yano.)
|
|
27.03.20 20:42 |
|
nokoribetsu
Beiträge: 232
|
RE: Porzellanmarke
「からだの傷なら なおせるけれど
心のいたでは いやせはしない」
|
|
27.03.20 21:43 |
|