Danke für Alle, vor allem für einen langen Beitrag von Yono!
Ich weiss, jemand wird mich kritisieren, da ich entgegen meiner früheren Aussage hier wieder etwas schreibe.
Aber nur kurz zu junti!
(27.07.13 00:18)junti schrieb: Ich habe das Gefuhel, hier handelt es sich um einen ganz klassischen Fall von 余計なお世話.
Sonst haette "die Japanerin" ja wohl auch kein Problem damit gehabt, dass ihr "Fall" hier weiter stehen bleibt.
Sowas vorher mit der entsprechenden Person abklaeren, rolly.
余計なお世話 ist ein ganz hartes Wort! Mit ihm kann sich die Lage zu einem "kalten Krieg" entwickeln. Sei bitte vorsichtig! Oder verwende gezielt mit Absicht!
Klar, dass ich vor meinem Schreiben eine Zustimmung von der Japanerin holte.
Dann fast alle antworteten, mit Mühe können die Ausländer Dialekte gut verstehen. Mit guten deutschen Kenntnissen habe man kein Problem.....
Damit sagt Ihr mittelbar, dass die Japanerin sich nicht bemüht habe. Ihr Deutsch sei so schlecht.
So was ist für sie gar nicht angenehm.
Deshalb wollte sie meine Beiträge löschen. Leider für sie war es nicht leicht, meine Beiträge inhaltlich genau zu kontrollieren.
Deshalb hat sie "alle" einschließlich meiner Post zu anderen Themen (z.B. "Verschiedene Begründungen") gelöscht.
So ist es... Das ist für Respit!
Noch an Frostschutz!
Nein, sie war keine Köchin. Die Gäste waren die Freunde von ihrem Ehemann.
Du Frostschutz schreibt folgendes:
"Das sind dann aber Probleme, die haben mit mehr als nur Dialekt zu tun. Das geht mehr in Richtung
Kulturschock."
Völlig recht!!! Und Torquato verwendete den Begriff "Diskussionskultur".
Hier möchte ich von meinem Gefühl her aber nicht das Wort "Kultur" benützen. Sondern eher "Mentalität".
Ich habe auch die deutsche Mentalität. Gleichzeitig kapiere ich gut, diese können die Ausländer tiefst verletzen - so wie die Japanerin.
Wenn man so was schreibt, meldet sich jemand mit einem Kommentar wie frueher: "Was erwartest du eigentlich?" oder "Mir ist ehrlich gesagt nicht klar, worauf du hinauswillst".
Also "Feierabend"!
(27.07.13 08:24)rolly schrieb: Danke für Alle, vor allem für einen langen Beitrag von Yono!
Ich weiss, jemand wird mich kritisieren, da ich entgegen meiner früheren Aussage hier wieder etwas schreibe.
Aber nur kurz zu junti!
(27.07.13 00:18)junti schrieb: Ich habe das Gefuhel, hier handelt es sich um einen ganz klassischen Fall von 余計なお世話.
Sonst haette "die Japanerin" ja wohl auch kein Problem damit gehabt, dass ihr "Fall" hier weiter stehen bleibt.
Sowas vorher mit der entsprechenden Person abklaeren, rolly.
余計なお世話 ist ein ganz hartes Wort! Mit ihm kann sich die Lage zu einem "kalten Krieg" entwickeln. Sei bitte vorsichtig! Oder verwende gezielt mit Absicht!
Klar, dass ich vor meinem Schreiben eine Zustimmung von der Japanerin holte.
Dann fast alle antworteten, mit Mühe können die Ausländer Dialekte gut verstehen. Mit guten deutschen Kenntnissen habe man kein Problem.....
Damit sagt Ihr mittelbar, dass die Japanerin sich nicht bemüht habe. Ihr Deutsch sei so schlecht.
So was ist für sie gar nicht angenehm.
Deshalb wollte sie meine Beiträge löschen. Leider für sie war es nicht leicht, meine Beiträge inhaltlich genau zu kontrollieren.
Deshalb hat sie "alle" einschließlich meiner Post zu anderen Themen (z.B. "Verschiedene Begründungen") gelöscht.
So ist es... Das ist für Respit!
Noch an Frostschutz!
Nein, sie war keine Köchin. Die Gäste waren die Freunde von ihrem Ehemann.
Du Frostschutz schreibt folgendes:
"Das sind dann aber Probleme, die haben mit mehr als nur Dialekt zu tun. Das geht mehr in Richtung Kulturschock."
Völlig recht!!! Und Torquato verwendete den Begriff "Diskussionskultur".
Hier möchte ich von meinem Gefühl her aber nicht das Wort "Kultur" benützen. Sondern eher "Mentalität".
Ich habe auch die deutsche Mentalität. Gleichzeitig kapiere ich gut, diese könnte die Ausländer tiefst verletzen - so wie die Japanerin.
Wenn man so was schreibt, meldet sich jemand mit einem Kommentar wie frueher: "Was erwartest du eigentlich?" oder "Mir ist ehrlich gesagt nicht klar, worauf du hinauswillst".
Also "Feierabend"!