(12.01.10 18:08)oojika schrieb: Hallo zusammen,
yamaneko kümmert sich mal wieder um die Kimonos und verpaßt
gerade Sumo-Geschichte... ;-)
Plural von Kimono und Manga? Ich glaube, daß es bikkuri war, der einmal das s kritisiert hat bei den japanischen Wörtern, seither habe ich Hemmungen, aber mir kommt die Kimono auch merkwürdig vor.
(12.01.10 18:08)oojika schrieb: Chiyotaikai kämpft gerade gegen sein Karriereende, und es sieht
nicht gut aus für ihn (0-3 nach dem dritten Tag).
Es war gar nicht möglich, die Sumo-Geschichte zu versäumen, nicht nur im JSTV sondern auch im von dir und mir zitiertem Forum gibt es eine ausführliche Bilddokumentation, auch mit den Eltern.
Dejima ist beim letzten Turnier zurückgetreten, mit Tränen.
(12.01.10 18:08)oojika schrieb: Es gibt aber auch noch eine erfreuliche Geschichte: Kaio stellt
mit jedem weiteren Sieg einen Rekord auf. Er hat 808 Kämpfe in der
Makuuchi-Division gewonnen, das hat vor ihm keiner geschafft (der
vorherige Rekord lag bei 806). Mal gespannt, auf wieviele er es noch
bringt.
und ich muß an die Berichte denken über die gekauften Siege - und ob wohl etwas Wahres daran sein könnte ?
(12.01.10 18:08)oojika schrieb: Macht was draus, ich kann mich nicht um alles kümmern... ;-)
ooojika
Du kannst dich nicht um alles kümmern, aber vielleicht darum, warum man bei den Online-Übertragungen den Yobidashi( 呼出):克之 nie hören kann??
Ist dir das auch aufgefallen? Ist das beim LIVE-Erlebnis auch zu bemerken? Er ist beim achten Schiedsrichter des Tages eingeteilt 行司:木村庄三郎. Ausnahme war in Kyuschu im November, aber es geht schon sehr lange, daß in meinem Protokoll steht, daß der Ton fehlt.
Heute geht es um die vier Namen:
琴奨菊 北勝力
把瑠都 魁皇
Es handelt sich immer um den 15. und 16. Kampf eines Turniertages. Und es sind die Namen, die zweimal aufgerufen werden.
Ich wollte schon lange fragen, was da los ist. Aber ich habe nicht gewußt, wen ich da fragen könnte.
Gruß
yamaneko
Nachtrag:
Meine Aufzählung der Schiedsrichter erfolgt nach ihrem Einsatz: Nr.1 ist der jüngste, der den ersten Kampf leitet, Nr. 11 der Tategyouji, der Rangälteste, der das von undvogel einmal zitierte Sprücherl vor dem letzten Kampf rezitiert. Wenn der einmal in Pension geht, werde ich vielleicht den Text ohne meine Abschrift verstehen.