Mielaia
Beiträge: 20
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(10.10.21 22:08)nokoribetsu schrieb: Hallo Mielaia, vielleicht ist Miezis wirklicher Name 道 (michi, "Weg")?
こんにちは nokoribetsu,
はい, da war ich auch schon am überlegen. Ist die einzige Silbe, die etwas an den Laut "tzie" herankommt. Wie bei "ichi".
Chi wird halt mal tschi, dschi, chi, schi, (ski?) ausgesprochen. Aber als Kanji kommt das schon so hin.
Die Wortbedeutung passt auf jeden Fall.
ありがとう, Conny
PS: Falls die Hiragana- Worte nerven, bitte Bescheid sagen. Für mich eine gute Art zu Üben.
三色 猫
|
|
10.10.21 22:35 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
RE: Mielaia stellt sich vor
Nein, man kann "Mietzie" genauer schreiben, besonders das "tzie", das braucht dann einen doppelten Umlaut. ミーツィー, aber da haben wir schon eine seltene Schreibweise auf Katakana, ist was für Fortgeschrittene.
Es ist gut, wenn Du Dich nunmehr dem echten Sprachstudium zuwendest.
|
|
10.10.21 22:59 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.745
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.10.21 22:32 von yamaneko.)
|
|
13.10.21 22:23 |
|
Haruto
Beiträge: 408
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(13.10.21 22:23)yamaneko schrieb: https://www.youtube.com/watch?v=08zvf3XSaIk
What is the cat doing? 猫は何をしてる? - Complete Beginner Japanese 日本語超初心者
das ist wirklich klasse, wie extra für Mielaia gemacht.
Nur wegen der extra langsamen Sprechweise klingt die Fragepartikel か unnatürlich lang und seltsam intoniert, für mich hört sich das wie thailändisch ขา = Bein an (mein Problem...).
|
|
13.10.21 23:37 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.745
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(13.10.21 23:37)Haruto schrieb: Nur wegen der extra langsamen Sprechweise klingt die Fragepartikel か unnatürlich lang und seltsam intoniert, für mich hört sich das wie thailändisch ขา = Bein an (mein Problem...).
@ Haruto
Erinnerung an einen Urlaub in Thailand mit Schreibübungen bei schlechtem Licht im Hotel, als alle anderen der Reisegruppe bei einer Tanzvorführung zum Abendessen waren. (ich hatte in einer Buchhandlung "Thai für Deutsche" gefunden und auf das Nachtmahl verzichtet.
OT und ich werde löschen - aber erst in drei Tagen, vorher werde ich Leseübung machen
Heute habe ich gesucht ขา - วิกิพีเดีย
https://th.wikipedia.org › wiki › ขา
Diese Seite übersetzen
ขา เป็นส่วนหนึ่งในร่างกายของสัตว์ที่รองรับน้ำหนักทั้งหมด ... (ดู เท้า) รยางค์ล่าง (lower limb) ของสัตว์มีกระดูกสันหลังที่มีสองขา (
K̄hā - wiki phī deīy
https://Th.Wikipedia.Org› wiki› k̄hā
Diese Seite übersetzen
k̄hā pĕn s̄̀wn h̄nụ̀ng nı r̀āngkāy k̄hxng s̄ạtw̒ thī̀ rxngrạb n̂ảh̄nạk thậngh̄md... (Dū thêā) ryāngkh̒ l̀āng (lower limb) k̄hxng s̄ạtw̒ mī kradūks̄ạnh̄lạng thī̀ mī s̄xng k̄hā (
Das Bein ist der Körperteil des Tieres, der sein ganzes Gewicht trägt ... (siehe Füße) Die unteren Gliedmaßen zweibeiniger Wirbeltiere (
Wie viel Thai kannst Du? Ich habe das Vaterunser abgeschrieben und mir vorlesen lassen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.10.21 07:39 von yamaneko.)
|
|
14.10.21 01:44 |
|
梨ノ木
Beiträge: 549
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(13.10.21 23:37)Haruto schrieb: (13.10.21 22:23)yamaneko schrieb: https://www.youtube.com/watch?v=08zvf3XSaIk
What is the cat doing? 猫は何をしてる? - Complete Beginner Japanese 日本語超初心者
das ist wirklich klasse, wie extra für Mielaia gemacht.
Nur wegen der extra langsamen Sprechweise klingt die Fragepartikel か unnatürlich lang und seltsam intoniert, für mich hört sich das wie thailändisch ขา = Bein an (mein Problem...).
Nettes feature von Youtube, man kann die Abspielgeschwindigkeit anpassen. Geht man auf 1.25 bzw 1.5-fache Geschwindigkeit klingt das schon besser
|
|
14.10.21 08:58 |
|
Mielaia
Beiträge: 20
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(13.10.21 22:23)yamaneko schrieb: https://www.youtube.com/watch?v=08zvf3XSaIk
What is the cat doing? 猫は何をしてる? - Complete Beginner Japanese 日本語超初心者
ありがとう!
Das sind sehr schöne kleine Häppchen. Ich hab die Geschwindigkeit auf 1,5 gestellt, damit ich mir keine falsche Aussprache einpräge. Ist das die richtige?!
"das ist wirklich klasse, wie extra für Mielaia gemacht." Genauso ist es, Haruto.
paso habe ich erkannt. Am Rest arbeite ich weiter,
LG
三色 猫
|
|
14.10.21 09:22 |
|
Haruto
Beiträge: 408
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(14.10.21 09:22)Mielaia schrieb: Das sind sehr schöne kleine Häppchen. Ich hab die Geschwindigkeit auf 1,5 gestellt, damit ich mir keine falsche Aussprache einpräge. Ist das die richtige?!
die Fragepartikel か wird bei höherer Geschwindigkeit eher noch unnatürlicher, auch die s-Laute klingen für mich seltsam, teilweise wie gelispelt.
Eigentlich dachte ich dass die langsame Sprechweise für Anfänger gerade passend ist. Da kann man auch die Intonation gut verfolgen.
Für Fortgeschrittene ist das Video zwar immer noch lustig, hat aber kaum Lerneffekt.
Vielleicht nur 1匹、 3匹 könnte für manche neu sein.
お楽しみに! otanoshimi ni - Viel Spaß!
春人
|
|
14.10.21 09:46 |
|
梨ノ木
Beiträge: 549
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(14.10.21 09:22)Mielaia schrieb: Das sind sehr schöne kleine Häppchen. Ich hab die Geschwindigkeit auf 1,5 gestellt, damit ich mir keine falsche Aussprache einpräge. Ist das die richtige?!
Im Video geht es für Anfänger mehr um den Inhalt (Vokabular) und weniger um völlig natürliche Sprechweise. Mein Hinweis war eher genereller Natur (Youtube erlaubt eben die Geschwindigkeit einzustellen).
Du kannst das ruhig in der normalen (langsamen) Geschwindigkeit anschauen. Durch die künstliche Geschwindigskeitserhöhung wird der Ton schon unnatürlich beinflusst (merkt man ab 1.5-fach ziemlich stark)
Im Grunde zieht die Sprecherin das か am Ende (was hier eine Frage signalisiert) unnatürlich in die Länge und nach oben - wahrscheinlich, um den Lernenden (die möglicherweise an eine solche Frageintonation in ihrer eigenen Sprache gewöhnt sind) zu verdeutlichen, dass sie eine Frage stellt. Das solltest Du dir also nicht unbedingt angewöhnen. Der Rest ist völlig unkritisch, zumal du dir das Video vermutlich nicht stundenlang anschauen wirst.
|
|
14.10.21 10:21 |
|
AwesomeSepp
Beiträge: 199
|
RE: Mielaia stellt sich vor
(14.10.21 09:22)Mielaia schrieb: Ich hab die Geschwindigkeit auf 1,5 gestellt, damit ich mir keine falsche Aussprache einpräge.
Du wirst sowieso (höchstwahrscheinlich) einen Akzent behalten, egal wie langsam Dein Input ist, da wäre das meine geringste Sorge.
Ich glaube da bist Du ein bischen im Irrtum. Zuerst muss Dein Brain die Sprache processen können und die Laute auseinanderhalten lernen, und das ist leichter wenn der Sprecher langsam und deutlich spricht und die Wörter hörbar trennt. Speed hilft Dir an der Stelle nichts. Sicherlich hilft Dir langsamerer Dialog nichts, wenn Du die Wörter gar nicht kennst, aber dann hast Du ein anderes Problem. Jedenfalls ist der langsam gesprochene Text in Verbindung mit den Bildern ein sehr guter Content um Vokabular und Grammatik on the fly zu aquirieren (ich benutze hier absichtlich nicht das Wort "lernen").
Deshalb ist für mich der Nutzen größer als das Risiko. Früher oder später kommt native content, dann reguliert sich das.
(Das selbe gilt übrigens für die Aussage " Wenn ich nur Anime schaue, dann spreche ich wie ein Anime Charakter.")
Ganz im Gegenteil, Du wirst im Laufe Deiner Lernlaufbahn so viele verschiedene Sprecher beider Geschlechter hören, dass Du da wirklich keine Angst haben brauchst.
Edit: Stages of Learning Japanese
「ペーター、お帰り。字は読めるようになったかい?」「ううん、まだ読めないよ。字を読むのは、すごく難しいんだ。」(-- Zitat aus アルプスの少女ハイジ --)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.10.21 17:56 von AwesomeSepp.)
|
|
14.10.21 17:38 |
|