Zunächst einmal meinen Dank an alle, die mitgeholfen haben. Dann fasse ich mal die Ergebnisse zusammen. Die Links hinter den Szenen führen zu den Beiträgen mit den Audio-Files, weiteren Erläuterungen zur Handlung und den Beiträgen mit den Vorschlägen.
Die lila eingefärbten und schwarz durchgestrichenen roten Teile habe ich im Nachhinein noch einmal mit einem Japanisch-Lehrer besprochen.
Staffel 6, Episode 2: "Los Angeles, Teil 2"
Szene 1: Ankunft am Tempel (14'02'' bis 17'15'') Beitrag 1,
Beitrag 3
1. Dōgen: 誰だお前たち。
Lennon: Wer seid ihr?
2. Dōgen: 彼らはここへ来る
んできべきではなかった
ら、この場所を見ることは許されん。撃
って!
Sie konnten nicht hierher kommen. Es ist nicht erlaubt, diesen Ort zu sehen. Erschießt sie!
Lennon: Sicher? Erschießt sie.
3. Dōgen: 今何と言った。
Was hast du gerade gesagt?
Lennon: Was hast du gesagt?
4. Dōgen: ジェイコブに会った?証明しろ!
Du hast Jacob getroffen? Beweise es!
Lennon: Du sollst es beweisen.
5. Dōgen: 嘘をついてる。撃て!
Lüge! Erschießt sie!
6. Dōgen: この中を見たのか。
Lennon: Hast du reingesehen?
7. Dōgen: 彼らの名前を聞
いてけ!
Frag sie nach ihren Namen.
Lennon: Wie sind eure Namen?
8. Dōgen: そして彼は?
Lennon: Und er?
9. Dōgen:
よし、行こう。怪我人のジャラーを運べ、泉に連れていく。
Gut, lasst uns gehen. Hebt den verletzten Jarrah auf und nehmt ihn mit zur Quelle!
Lennon: Los hebt ihn auf! Bringt ihn zur Quelle!
Szene 2: Die Quelle (19'10'' bis 17'15'') Beitrag 10
Lennon: Das Wasser ist nicht klar... Was stimmt da nicht?
1. Dōgen: 何が起こったのか分からん。
Ich weiß auch nicht, was da geschehen ist.
2. Dōgen: これは誰にやられたの。
Lennon: Wer hat ihm das angetan?
3. Dōgen: できる限りのこと
をするが、それには危険が伴う。
Wir werden unser Möglichstes versuchen, aber es ist (lebens)gefährlich.
Lennon: Was wir jetzt tun ist gefährlich. Verstehst du?
4. Dōgen: この男を泉の中へ
Taucht diesen Mann in die Quelle!
Lennon: Overall ausziehen, dann ins Wasser.
5. Dōgen: 彼は死んだ。
Er ist tot.
Lennon: Euer Freund ist tot.
Szene 3: Dōgen befragt Hurley (27'29'' bis 28'35'') Beitrag 14
1. Dōgen: 彼
に聞いてくれ。ジェイコブは正確に何と言ったのか。どんな指示を受けたのか。
Frag ihn: Was genau hat Jacob gesagt? Welche Anweisungen hat er erhalten?
Lennon: Er will wissen, was Jacob gesagt hat.
2. Dōgen: 彼はすでに手遅れだった。
Für ihn war es bereits zu spät.
Lennon: Er war nicht mehr zu retten.
3. Dōgen: で、ジェイコブはいつ来るんだ。
Und, wann kommt Jacob?
Lennon: Wann kommt Jacob her?
Szene 4: Gefahr im Verzug (28'35'' bis 29'28'') Beitrag 14,
Beitrag 15 und
Beitrag 17
Aufruhr unter den Tempelbewohnern.
1. Dōgen:
全員配置につけ!
Lennon: Alle auf eure Posten!
2. Dōgen:
??の灰を用意
Lennon: Auf die Mauern, wir brauchen die Asche!
3. Dōgen:
東の壁の守備を固めろ! 十人を北へ??
Lennon: Zehn Mann an die Nordseite!
4. Dōgen:
十分注意にしろ
Lennon: "Das Warnsignal!"
5. Dōgen:
点火??
Lennon: "Anzünden!"
Staffel 6, Episode 3: "Taxi in die Freiheit"
Szene 1: Sayid wird weggebracht (5'00'' - 7'06'') Beitrag 18,
Beitrag 25
1. Dōgen: 何
はともあれ急ぐんだ。
(Anscheinend zu seinen Leuten): Was haltet ihr an? (oder: Worauf wartet ihr?) Beeilt euch!
Lennon: Mister Jarrah, kommen Sie bitte mit.
2. Dōgen: この男を黙らせろ!
Bring diesen Mann zum Schweigen!
Lennon: Nachdem wir mit Mister Jarrah gesprochen haben, werden wir euch gern alle Fragen beantworten.
3. Dōgen: 連れて行け。
Nehmt ihn mit!
4. Dōgen: やめろ!
Aufhören!
Lennon: Nicht schießen!
5. Dōgen: ジャラーは引き受けた。何をしても構わん、フォード
を連れ戻せ!
Jarrah ist übernommen. Egal wie, bringt Ford zurück!
Szene 2: Sayids Test (10'52'' - 13'11'') Beitrag 23
1. Dōgen: よし!これで十分だ。試験に通ったと言え。
Geschafft! Das ist genug. Sag ihm, er hat den Test bestanden.
Lennon: Tut uns leid, dass wir das tun mussten. Es war ein Test...
Szene 3: Medizin für Sayid 1 (16'48'' - 19'30'') Beitrag 23
1. Dōgen: 彼は
怪我汚されてしまった。
(Er wurde verletzt.)
Lennon: Er ist...tja, es gibt keine wörtliche Übersetzung. Am ehesten könnte man sagen...er ist infiziert.
2. Dōgen: これをジャラーに飲ませてもらう。
Lass Jarrah dies zu sich nehmen.
Lennon: Er sagt, diese Pille musst du deinem Freund geben.
Szene 4: Medizin für Sayid 2(32'16'' - 34'56'')
Dōgen spricht kein Japanisch in dieser Szene.
Szene 5: Sayids Fluch(37'43'' - 39'17'') Beitrag 23
1. Dōgen: 召されていたんだろう。
Lennon: Man könnte am ehesten sagen...er wurde abberufen.
(passt)
Staffel 6, Episode 5: "Der Leuchtturm"
Szene 1: Ein paar offene Worte (3'00'' - 3'49'')
Dōgen spricht kein Japanisch in dieser Szene.
Szene 2: Hurleys Auftrag (8'42'' - 10'06'') Beitrag 26
1. Dōgen: 俺はお前を守れ
ねばならんのだ。運がよかったな。で、なければその首を刎ねていた。
Ich bin angehalten, dich zu beschützen. Welch ein Glück (für dich). Denn wenn es nicht so wäre, würde ich dir den Hals durchschneiden.
Szene 3: Väter und Söhne (30'45'' - 31'29'') Beitrag 26
1. Dōgen: いつも通りやれば大丈夫だ。しまっていけよ。よし、行ってこい。
Wenn du es so wie immer machst, ist es in Ordnung. Weiter so! Gut, lass´ uns gehen.
Staffel 6, Episode 6: "Bei Sonnenuntergang"
Szene 1: Der Kampf (3'30'' - 6'25'')
Dōgen spricht kein Japanisch in dieser Szene.
Szene 2: Die Botschaft (10'14'' - 11'42'') Beitrag 26
1. Dōgen: 何の
男ことかわからんという・・・
Ich verstehe nicht, von welchem Mann worüber du sprichst...
Lennon kommt nicht zum Übersetzen...
2. Dōgen: こんな決着がつくまで女を穴蔵へ放り込んで置け。そしてすぐにシェパードとレイエスを部屋に連れてこい。
Untertitel: Steckt das Mädchen ins Loch, bis das hier geklärt ist. Dann bringt sofort Shepard und Reyes in mein Zimmer.
3. Dōgen: しっかり探せ!
Dann sucht sie!
Untertitel: Dann strengt euch an!
In den verbleibenden drei Szenen spricht Dōgen kein Japanisch mehr.
Szene 3: Sayids Auftrag (11'43'' - 11'42'')
Szene 4: Das Ultimatum (21'55'' - 22'55'')
Szene 5: Sayids Verrat (30'18'' - 34'29'')