Hallo FACH ich kenne dich noch und dein Link hat mir wieder gefallen.
Ich habe das Thema gesucht, weil ich eine Predigt gehört habe (von dem Missionar der als Filipino vor zwanzig Jahren nach Wien gekommen ist und der mich als verlorens Schaf beim Sternsingen gefunden hat).Wenn ich ihm Freude machen will, dann gehe ich in seine Messe, z.B. zu seinem Geburtstag
Bei der letzten Messe ging es um die Schöpfungsgeschichte und um die Erhaltung der Schöpfung, um Umweltschutz...und als Einleitung hat er sich für sein ö entschuldigt.
Und mir ist eingefallen, dass ich vor 65 Jahren einmal ein Semester englische Phonetik inskribiert hatte (Pflichtvorlesung)und wir haben Texte in internationale Lautschrift umgewandelt und dann gelesen. Der Gastprofessor hat mich einmal zurückbehalten und mir eine Stunde Phonetik Nachhilfe gegeben.
Und jetzt möchte ich dem Missionar die Umlaute beibringen. Mit welcher Methode? Nur mit HÖREN ist es wohl nicht gegangen. Zum Nachsprechen hat ihn vermutlich niemand ermuntert.
sora no iro, yamada und undvogel wie zufrieden seid Ihr/ihr mit eurem /Eurem Ö? Ü?
Habt Ihr mit Spiegel und Kontrolle der Lippenstellung geübt?
oder Nichtjapaner, die Ihr Japanern oder anderen Ausländern die Umlaute beibringen wollt? Holt ihr euch ein Video von youtube ab, "German Skill"? oder?
xxxxxxxxxxxxxxxxx
Deutsch für Ausländer Phonetik Link von Frostschutz im Beitrag #2 auf Seite eins
母音
ドイツ語には以下の母音が現れる。長母音と短母音がある。この他、二重母音が3個ある。
前舌
中舌
非円唇 後舌
円唇
非円唇
円唇
狭
[i(ː)] [y(ː)] [u(ː)]
広め狭
[ɪ] [ʏ] [ʊ]
半狭
[e(ː)] [ø(ː)] [o(ː)]
中央
[ə]
半広
[ɛ(ː)] [œ] [ɔ]
狭め広
[ɐ]
広
[a(ː)]
二重母音: [aɪ] [aʊ] [ɔʏ]
二重母音の終わりの音は舌の位置が低いため、それぞれ [ae] [ao] [ɔø] と記述することもある。
xxxxxxxxxxxx
Translator
Ausländer Phonetik Umlaute
外国人の音韻のウムラウト
Gaikoku hito no on'in no umurauto
外國人語音變音符號
Wàiguó rén yǔyīn biàn yīn fúhào