(08.08.16 11:12)TCJN schrieb: Aber はい allein bedeutet doch nicht mehr "grau", sondern "Asche", oder nicht?
Stimmt... vielleicht hab ich mich da auch vertan.
Wobei ich den Eindruck habe, dass Übersetzer das manchmal nicht so eng sehen.
(Und ab und zu auch neue Ausdrücke/ Bilder kreieren.)
Zitat: eigentlich ist die Sache so offensichtlich, dass wohl kaum jemand 好きな versehentlich als Verb benutzt
Es gibt sogar ein Verb: 好く - すく. Laut
Langenscheidts Lernwörterbuch wird das meistens in der 'Passivform' benutzt.
Vielleicht wird das Adjektiv als weniger 'aufdringlich' empfunden? Wenn ich sage "XYZ ist von mir gemocht", stelle ich mich mehr zurück als bei "ich mag XYZ".
Zur Zeit finde ich なる schwierig.
当てにする - あてにする - auf etw. setzen, mit etw. rechnen, sich verlassen auf
当てになる - あてになる - zählen können auf, zuverlässig sein
頼りにする - たよりにする - sich verlassen auf
頼りになる - たよりになる - verlässlich sein
Hier komme ich mit "なる = werden" nicht weiter. Aber vielleicht ist das gar kein anderes Konzept, und なる hat einfach mehr Bedeutungen, als ich bislang kenne.
(Im wadoku gibts zwar weitere Übersetzungen, aber die helfen mir grad auch nicht...)
Ein Konzept, das es im Deutschen nicht gibt, ist
uchi-soto: うち - 内 - Inneres, die eigene Gruppe. そと - 外 - Außen, Leute die nicht zur eigenen Gruppe gehören. Je nachdem mit wem man redet, benutzt man dann wohl auch andere Wörter, Höflichkeitsformen...
In der englischen wiki gibt es dazu einen kleinen
Artikel.