atomu
Beiträge: 2.677
|
RE: Kanji - verschiedene Schreibweisen
法律 houritsu laesst sich nicht im Sinne von "Regel" verwenden, damit ist immer "Gesetz" im strengeren Sinn gemeint. Hier liegt glaub ich das Problem. Vielleicht macht ja 方法が判りました houhou ga wakarimashita oder 規則が判りました kisoku ga wakarimashita einen Sinn. Oder aber "sich klaeren" ist hier in einer noch tieferen Ebene gemeint und dann passt das auch nicht . Ich kann diese Unterscheidung von wakaru in meinen Buechern nicht finden, interessiert mich also auch.
正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.11.03 22:04 von atomu.)
|
|
06.11.03 21:56 |
|
Ayu
Beiträge: 257
|
RE: Kanji - verschiedene Schreibweisen
Nun verstehe ich! Und Atomu hat schon erklärt, was ich sagen wollte.
Ich habe "klar werden, sich klären" für 判る erklärt, weil ich im Japanisch-Deutsch Wörterbuch so gefunden habe (Ich habe 判明する nachgeschlagen). Aber jetzt mir wurde darüber klar, dass "sich klären" umfassender ist. Wahrscheinlich entspricht 判る genauer nur "sich herausstellen", es geschiet nämlich nur einmal.
Also muss man so interpretieren:
Diese Regel hat sich für mich jetzt geklärt.
- Ich habe diese Regel jetzt verstanden.
- 規則がやっと解りました。
Und entschuldigt, dass mein Deutsch ab und zu (immer?) vielleicht zu direkt und rüde ist. Aber habe ich alles nie böse gemeint! Weiter bemühe ich mich um das natürliche Sprachgefühl.
"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
|
|
07.11.03 13:29 |
|
Toji
Beiträge: 603
|
RE: Kanji - verschiedene Schreibweisen
Zitat:Also muss man so interpretieren:
Diese Regel hat sich für mich jetzt geklärt.
- Ich habe diese Regel jetzt verstanden.
- 規則がやっと解りました。
Und entschuldigt, dass mein Deutsch ab und zu (immer?) vielleicht zu direkt und rüde ist. Aber habe ich alles nie böse gemeint! Weiter bemühe ich mich um das natürliche Sprachgefühl.
Danke, dass du uns (und mir) so gut weiterhilfst. Dein Deutsch ist nicht besonders rüde oder direkt, ich finde es eigentlich sehr angenehm.
|
|
07.11.03 14:58 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
RE: Kanji - verschiedene Schreibweisen
規則がやっと解りました。
正義の味方
|
|
07.11.03 23:30 |
|
Taka
Beiträge: 338
|
RE: Kanji - verschiedene Schreibweisen
Ich wollte gerade die Frage stellen, warum es 3 Schreibweisen für "wakaru" gibt, aber Dank der guten "Suche" hier hat sich das erledigt.
Ich frage mich jetzt, da es ja bei weitem nicht das einzige Beispiel ist (kaeru 換える, 替える, 代える / kiru 伐る; 斬る; 截る; 鑽る etc.), ob man da grundsätzlich einen groben Fehler macht, wenn man das "falsche"(?) Kanji benutzt oder ob das allgemein nur eine Frage der Nuance ist.
Ich bedanke mich bei allen, die mir beim beantworten meiner vielen Fragen helfen (^_^)
|
|
20.08.06 19:52 |
|
Hellwalker
Beiträge: 492
|
RE: Kanji - verschiedene Schreibweisen
Anhand der Diskussion um die Zeichen von wakaru lässt sich schon erkennen, das man im Zweifelsfalls das Zeichen lieber in Kana schreibt. Auch bei kiru ist es wohl verwirrend, wenn man schreibt "髪の毛を伐った", da 伐る nur selten verwendet wird und sich ausschließlich auf das "Abholzen von Bäumen" bezieht, wie es in der IME Eingabe von Windows beschrieben wird. Im Übrigen ist die IME als schnelle Referenz zur Schreibweise von Wörtern zu empfehlen, da dort die Unterschiede der Schreibvarianten knapp beschrieben werden. Und dass Schreibweisen wie "鑽る" schon gar nicht in der IME zu finden sind, dürfte wohl schon alles über ihre Verwendung im Alltagsleben aussagen.
習うより慣れろ
|
|
20.08.06 21:15 |
|