Beitrag #1
Verschiedene Begründungen
Guten Nachmittag allerseits,
im Japanischen gibt es einige Arten, etwas zu erläutern.
Ich zähle mal die mir bekannten auf:
から/ ので
Stehen im ersten Satzteil, welcher die Begründung angibt, im zweiten steht die Konsequenz. ので ist dabei etwas formeller.
早すぎるから、まだ来ない
んだ
Am Ende eines Satzes, die Verkürzung von no da, und gibt einen erklärenden Ton.
どうして来ないの? - 雨が降るんだ。
だし
Wenn man mehrere Begründungen angeben will. Junge Leute benutzen es auch, ohne etwas erklären zu wollen, so ist mir zu Ohren gekommen.
彼は気分野だし。。。そして彼女が多いみたいの。
Jetzt wollte ich fragen, welche Unterschiede gibt es zw. だし& den anderen? Verwendet man das in anderen Situationen, oder kann man alle genannten Konstruktionen nach Belieben austauschen (wenn man die Satzstellungen berücksichtigt natürlich.)
Wie unterscheiden sich die Nunancen?
MfG
MM
PS: Bei etwaigen Fehlern in meinen Erklärungen/Beispielsätzen wäre ich über eine Korrektur dankbar. Merci!
ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________
Mana<3
|