so nun gehts also auf ち weiter
ich nehme mal ein Wort, welches jedem Japanreisenden mal irgendwann begegnet, zuindest wenn er per subway reist 地下鉄 ちかてつ Subway (ist schon peinlich, dass mir die deutsche Entsprechung erst mit Hilfe eines Woerterbuches einfallen wollt....) also U-Bahn
地 ち bedeutet Grund, Boden (im Sinne von Erdoberflaeche); 下 した bzw. hier か bedeutet unter und 鉄 てつ Eisen; dieses Kanji setzt sich daher nun mal wirklich logisch zusammen: Das Eisen unter der Erde, also U-Bahn
So aber nun lassen wir da doch ein bisschen Phantasie mit einfliessen
:
地 erinnert mich irgendwie an eine Rolltreppe und ganz vorne steht halt jemand mit den Haenden nach vorne, daher gehts abwaerts (muss man ja auch wenn man zur U-Bahn will)
下 ist halt eine Ebene (Strich oben) und der senkrechte Strich betont halt, dass die Musik unter der Ebene spielt und der Schraegstrich stellt den Gegenstand dar, der "unten" ist
hm nun zu 鉄 also 金 Geld,Metall duerfte uns allen bekannt sein, und um auf die Kuh zurueckzukommen, verwandel ich das mal in einen Goldesel, bloss dass bei ihm kein "Horn" ab ist, sondern dass er halt ein Schlappohr hat und da beim Goldesel, das ganze hinten rauskommt ist es da eben auch dementsprechend breiter
bitte keinen Kommentar, ich weiss dass meine Sachen nicht wirklich gut sind, aber ihr koennt mir doch mal gerne zeigen, wie des richtig geht, also Leute (minnasan) ran an die Arbeit; nun bitta auf つ