sacha
Beiträge: 237
|
Beitrag #2
RE: Kanji- Namenübersetzung?
In den allermeisten Fällen sucht man sich 2 Kanji die den Namen phonetisch wiedergeben.
Gruss
Sacha
Schweizer sollen ja keinen Humor haben. Das finde ich aber nicht lustig....
|
|
05.02.04 18:37 |
|
Darkace
Beiträge: 36
|
Beitrag #3
RE: Kanji- Namenübersetzung?
Mein Tandempartner Yuko hat meinen Vornamen Ingo in Kanji für einen Stempel übertragen. Dabei ging sie rein phonetisch vor, d.h. ich habe mir aus einer Liste die Passenden Kanji für "In" und "Go" aussuchen dürfen. Raus kam dabei ein Kanji für "Balance, Ausgewogenheit" und das "Go" vom Go-Spiel. Würde gerne posten, wie das aussieht, habe aber leider kein IME auf diesem Rechner (ist nicht meiner, halte gerade extern Unterricht und die Schüler machen eine Übung). Briefe und Mails nach Japan unterschreibe ich seither mit Nachname in Katakana und dann Vorname in Kanji.
Edit: Oops, habe mich mit sacha überschnitten, naja, egal
*please insert witty remark here
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.02.04 18:41 von Darkace.)
|
|
05.02.04 18:40 |
|
Junko
Beiträge: 115
|
Beitrag #4
RE: Kanji- Namenübersetzung?
Aha... also dürfte das bei mir wohl eher schwer werden.
Hm. Es gibt also keine festgelegten Kanji, man kann sich also welche "raussuchen"?
Junko
|
|
05.02.04 19:52 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
Beitrag #5
RE: Kanji- Namenübersetzung?
Generell macht man sowas eigentlich nicht. Anders als beispielsweise im Chinesischen werden ja ausländische Namen prinzipiell in Katakana geschrieben, was eine Umschrift in Kanji unnötig macht. Wenn Du Deinen Namen in Kanji schreiben würdest, wäre das wohl eher verwirrend.
|
|
05.02.04 20:58 |
|
Darkace
Beiträge: 36
|
Beitrag #6
RE: Kanji- Namenübersetzung?
Stimmt, ist bei mir wie gesagt auch nur für den Stempel bzw. für Leute, die mich sowieso schon kennen. Bei Fremden oder auf der "Meishi" steht es natürlich ausschließlich in Katakana.
*please insert witty remark here
|
|
05.02.04 21:08 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #7
RE: Kanji- Namenübersetzung?
Als Ergaenzung vielleicht noch folgendes . Es gibt durchaus westliche Namen , bei denen eine Darstellung in Kanji moeglich ist,wie z.B. Erika oder Karin, weil es gleichlautende Namen in japanisch gibt. Die Wahl der Kanjis zur phonetischen Darstellung ist aber auch in diesen Faellen nicht frei, sondern entstammt immer einem Pool von zur japanischen Namensschreibung ueblichen Kanjis .
Bei Namen wie Ingo (den es theorethisch von den Namensbildungsregeln im japanischen geben koennte) muss man ausserdem vorsichtig sein, dass sich keine falsche Assoziation einschleicht - wenn ein Japaner Ingo anders als in Katakana sieht, denkt er wahrscheinlich zunaechst mal an 隠語 (Sprachform, die dem mittelalterlichen Rotwelsch enstpricht -
frei zu uebersetzen als geheim- oder Gaunersprache.
AnoU
|
|
05.02.04 21:15 |
|
sacha
Beiträge: 237
|
Beitrag #8
RE: Kanji- Namenübersetzung?
Also man kann seinen Namen sehr wohl in Kanji haben, und dies sogar offiziell....
Hier ein Aussschnitt aus meiner 'Gaijincard':
Interessanterweise war in meiner ganzen weiteren Korrispondenz mit dem Stadt nur noch mein Name in Kanji und Katakana angegeben.
Ich fand das immer cool...
Gruss
Sacha
Schweizer sollen ja keinen Humor haben. Das finde ich aber nicht lustig....
|
|
05.02.04 22:53 |
|
Ayu
Beiträge: 257
|
Beitrag #9
RE: Kanji- Namenübersetzung?
@sacha: Ich finde dein Kanjiname sehr hüpsch! Obwohl es ganz irregulär.
Grundsetzlich macht man so gar nicht, wie Nora schon gesagt hat. Aber es gibt Ausnahme, und zwar wenn man ein jepanischen Staatsangehöriger werden möchte, muss man wohl seinen Namen (mindestens Nachname, glaube ich) in Kanji schreiben. Ich weiß aber nicht, ob es eine Pflicht ist. Das kann man sehen bei Namen der Fußballspieler in Japan.
Z.B.: Alex Santos > アレックス 三都主 (Der Herr der dreien Städten!)
EDIT: ↓Hehe, da bei mir dauert ein bisschen Zeit zu schreiben... Außerdem bin ich jetzt im Büro, daher kann ich nicht mein Onlinewörterbuch benutzen!
"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.02.04 03:03 von Ayu.)
|
|
06.02.04 02:51 |
|
MIFFY
Beiträge: 601
|
RE: Kanji- Namenübersetzung?
OOOOOOH, das mache ich das naechste mal auch so! Kanjinamen auf der Gaijincard.
Edit: Mist, Ayu war wieder schneller.
Du Vordraenglerin! 笑
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.02.04 02:54 von MIFFY.)
|
|
06.02.04 02:53 |
|