Zitat:Wenn ich "Osaka ist nicht sehr weit von Tokio entfernt" schreiben will, ist dann folgendes richtig:
おさかはとうきょうからあまり遠くないです。
(Osaka ha tokyo kara amari tokunai desu.)
Mir kommt das "amari" irgendwie fehl am Platz vor.
Wobei es grammatikalisch gesehen aber richtig ist.
amari tookunai heisst nunmal "nicht sonderlich weit entfernt".
Also ich kann zumindest keinen direkten Fehler ausmachen.
Evtl klingt es natürlicher, wenn du es umformulierst, z.B. zu einer positiven Aussage ("ist in der Nähe von" oder "nahe bei"), aber das war wohl nicht Sinn der Aufgabe in deinem Buch oder?
Also sorry, dass ich nicht helfen kann. ^^;
Ich hab da selbst ne kleine Frage und hoffe, dass um die Uhrzeit noch irgendjemand wach ist, der sich meiner erbarmt. *g*
Ich schreib nämlich morgen Klausur, und mir ist da grad was aufgefallen bzw. hat mein Kopf das irgendwie wieder vermurkst.
Bei der Konstruktion "sou desu" und zwar im Sinne von "den äusseren Anschein haben" bzw. "... aussehen" hab ich bei der Bildung der Zeiten irgendwie grad nen Hänger.
Eigentlich dachte ich immer, man verändert temporär gesehen immer nur das desu hinter dem sou, und der Anschluss des Wortes vor sou bleibt gleich (also z.B. "ame ga furisou desu" => "ame ga furisou deshita"). Allerdings frag ich mich gerade, wie das für Substantive läuft.
Ich dachte eigentlich gemäß der oberen Regel, das wäre dann (um wieder ein typisch blödes Beispielwort zu benutzen):
gakuseisou desu / gakuseisou ja arimasen
gakuseisou deshita / gakuseisou ja arimasen deshita
Jetzt hab ich aber in irgendwelchen alten Notizen von mir einen Satz nach dem Motto "gakusei deha nasasou desu" gefunden, also in der Art, dass gakusei verneint wird und das -sou erst an die nai-Form angehängt wird.
Hab ich da jetzt irgendwas durcheinandergebracht, oder ist das echt so? Und wenn ja, gilt es dann auch für na-Adjektive?
(Bei meinem Glück kommt das morgen in der Klausur. Argh!
)
Edit: @Itsuki-kun (besser spät als nie *g*):
-jikan bezeichnet einen Zeitraum, während -ji selbst nur Stunden bedeutet, das ist richtig.
Aber man benutzt es nicht im Zusammenhang mit kara und made.
Ein Beispiel wäre zum Beispiel:
Kinou no yoru gojikan nemashita. (Gestern nacht habe ich 5 Stunden (lang) geschlafen.)
Es beschreibt also eine Zeitdauer für eine Aktion.
Noch'n Beispiel: Köln kara Bonn made sanjuppun gurai kakarimasu. (Von Köln nach Bonn braucht man etwa 30 Minuten.)
Es bedeutet also, wie lange man etwas tut, etwas dauert, etc.
-ji hingegen beschreibt z.B. einen Zeitpunkt wie die Uhrzeit
Hachiji ni jugyou o hajimemasu. (Wir beginnen den Unterricht um acht Uhr.)
Ich hoffe, das hat dir etwas geholfen.