Probier mal diese Webseite:
http://dict.variants.moe.edu.tw/
Die enthält praktisch jede Zeichenvariante (ca. 100.000 Stück), also findest du da eigentlich immer dein gewünschtes Zeichen. Das Problem ist nur, dass bei der Kalligraphie oft die Zeichen ineinander übergehen, so dass es schwierig ist, genau zu wissen, was überhaupt geschrieben steht. Da hilft dann nur Erfahrung.
Die Liste von Chinaboard usw. kannst du bei sowas nicht verwenden. Das ist alles für Druckschrift gedacht, versagt aber sehr schnell bei Kalligraphie.
Was man noch machen könnte: Handschriftserkennungsprogramme. Diese sind oft sehr fehlertolerant und erkennen ziemlich oft genau solche Varianten, weil die oft von den Personen in der Handschrift benutzt werden. Allerdings klappt das auch nicht immer.
Für allgemeines Kanjinachschlagen kannst du
http://www.bibiko.de/kanji nehmen.
Für Chinesisch würde ich persönlich
http://www.mdbg.net empfehlen, das ist extrem unfangreich.
Zu dem letzten Teil der Kalligraphie: Eine Person namens 傅 irgendwas ist loyal zu dem Pekinger irgendwas. Weiter bin ich nicht gekommen. Ich glaube aber nicht, dass das so wichtig ist. Das wichtige ist doch der große Text, und davon hast du ja jetzt die Übersetzung