@ できるし
僕にはそれがうまく説明できないし、また説明したくもないんだ。
boku ni wa sore ga umaku setsumei dekinai shi, mata setsumei shitaku mo nain da.
I can’t explain it well; besides, I don’t want to.
Kommt dir das irgendwie bekannt vor?
Du 'müsstest' dir auch angewöhnen, zumindest ab und an zusammenhängende Konstruktionen zu vermuten.
意のまま sollte man nicht aufdröseln, das gehört zusammen (und findet sich im Wadoku).
Hm... Es steht mir eigentlich nicht zu, aber ich sags jetzt trotzdem, bitte nicht krumm nehmen: ich hab den Eindruck, dass es nicht so viel bringt, wenn du dich mit einzelnen Sätzen ohne Kontext beschäftigst, die zu kompliziert sind.
Wieso suchst du dir nicht die Sätze zu のが好き heraus, mit denen du etwas anfangen kannst?
Das andere lenkt dich doch nur von dem ab, womit du dich an der Stelle eigentlich beschäftigen möchtest.
P.S. Nochmal zu zusammenhängenden Konstruktionen: ich hab auch schon oft nach einzelnen Wörtern gesucht, nur um irgendwann zu merken, dass es sich um einen zusammenhängenden Ausdruck handelt..
Man kann im Wadoku auch einen Satz / Teilsatz in die Suche packen, und mit ein bisschen Glück bekommt man so einen Ausdruck direkt angezeigt.
Im WWWJDIC gibt es die Möglichkeit, ganze Sätze aufschlüsseln zu lassen:
https://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?9T
Das hat natürlich alles seine Grenzen, aber manchmal hilfts.