(02.02.19 11:45)inu2004 schrieb: Meine Strategie ist, mich mit allen Sätzen des des N5 von japanesetest4you.com zu befassen, die ich hier als ersten post als PDF zum downloaden anbiete.
Denn ich möchte im Dezember 2019 den JLTP N5 in Stuttgart mitmachen u hoffentlich bestehen.
Mit meinen Ergänzungen sind das im grammar.pdf jetzt 579 Seiten u 420 Seiten davon habe ich jetzt durch.
Danach kommt meine vocabulary-list.pdf dran. Das sind dann noch mal 371 Seiten. Hoffe dann so im März 2019 damit fertig zu sein.
Dann drucke ich alle 2 PDF aus mit Euren Ergänzungen und studiere es noch mal gründlich.
579 + 371 Seiten?
Da hast du dir ja was vorgenommen!
Ehrlich gesagt, würde ich dann aber erst recht die schwierigen Kandidaten erstmal weglassen, damit du dich besser auf den Test vorbereiten kannst, dich besser auf die Grammatikkonstruktion konzentrieren kannst, um die es an der Stelle geht.
Aber entschuldige, schließlich ist es
deine Herangehensweise, die
dir Spaß macht, und ich sollte vielleicht mal den Babbel halten.
Eine Seite, die ich gerne mag für Beispielsätze, hat auch öfters Sachen, die im JLPT-Level erst später drankommen. Aber die Sätze an sich sind etwas einfacher strukturiert.
https://j-nihongo.com/ . Da gibts übrigens auch kurze Anfängertexte (ohne Übersetzung), falls dich sowas interessiert:
https://j-nihongo.com/yomimono/ . Leider hat das Audio keine gute Quali.
Zu den Vokabeln fällt mir noch ein - jemand hatte mal irgendwo im Forum geschrieben, dass er mit einem Wort (とんでいる ?) im JLPT Probleme hatte, weil es in Hiragana und nicht mit Kanji geschrieben war. Er meinte, mit Kanji hätte er das Wort sofort erkannt, aber in Hiragana war schwierig.
Z.B. 磨く. Wenn 磨 kein JLPT-5-Kanji ist, steht da dann みがく oder みがいている oder sowas. Also Obacht bei der te-Form!
Zitat:Ganze Sätze im WADOKU einzugeben, habe ich schon gemacht, aber da kommt meistens " Keine direkten Treffer gefunden. Versuche Dekomposition. "
Das geht bei babelfish.de besser, aber die Übersetzungsvorschläge sind meistens seltsam u falsch
Eine Seite hatte ich noch vergessen :
https://www.japanisch-deutsch.org/ . Da gibts zwar auch sehr oft merkwürdige (und manchmal sehr lustige) Ergebnisse, aber da werden zusammenhängende Ausdrücke manchmal erkannt.