condorito
Beiträge: 40
|
Beitrag #1
Homophone im Japanischen
Hallo
Nun bin ich auf das erste Homophon gestoßen: hashi (Brücke) & und hashi bzw. o-hashi (Essstäbchen). Jetzt frage ich mich, gibt es da noch viele oder hält sich das im Rahmen? Gibt es eine übersichtliche Liste der wichtigsten?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.05.11 13:50 von condorito.)
|
|
13.05.11 13:50 |
|
gnunix
Gast
|
Beitrag #2
RE: Homophone im Japanischen
so spontan würde mir noch kami einfallen
Gott, Haare, Papier und also Teil von kawakami (Stromaufwärts) auch "aufwärts".
Ein kleines Zitat:
Zitat:there are only 71 distinct single syllable sounds, but there are close to 300 words which can be written using a single syllable.
etwas später in dem Text steht dann, dass es etwas über 2000 kombinationen aus 2 Silben gibt, aber gut 4000 Wörter mit zwei Silben. Und dazu kommt dann auch noch der Teil an Wörtern, die man nicht unbvedingt in Wörterbüchern findet.
Quelle
|
|
13.05.11 14:13 |
|
condorito
Beiträge: 40
|
Beitrag #3
RE: Homophone im Japanischen
Danke!
Hmm… anscheinend habe ich diesen Punkt etwas unterschätzt. Bin fälschlicherweise davon ausgegangen, dass das nur im Chinesischen ein Thema ist. Mal sehen, wie ich das am besten lerne…
|
|
13.05.11 14:33 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #4
RE: Homophone im Japanischen
Mir fällt aus dem Stegreif noch "hana" 花 (Blume) /鼻 (Nase) ein.
Die lernst du am Besten, indem du dir klar machst, wie die Vokabeln geschrieben werden. Oft werden diese in Hiragana gleich geschriebenen Worte allerdings mit unterschiedlichen Kanji geschrieben sowie unterschiedlich betont und ausgesprochen.
Vielleicht hilft dir ja meine Antwort in diesem Thread weiter, das ist ein ähnliches Thema.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.05.11 16:20 von Shino.)
|
|
13.05.11 16:17 |
|
lekro
Beiträge: 316
|
Beitrag #5
RE: Homophone im Japanischen
|
|
13.05.11 16:32 |
|
shakkuri
Beiträge: 1.387
|
Beitrag #7
RE: Homophone im Japanischen
Die Homophone sind eigentlich das Schlimmste am Japanischen. Kanji und Grammatik sind ja reine Fleisaufgaben, aber die Homophone bekommt man nur in den Griff, wenn man tatsächlich Japanisch kann. Gib doch einfach mal こうこう in ein Wörterbuch ein: Horror!
接吻万歳
|
|
14.05.11 13:43 |
|
condorito
Beiträge: 40
|
Beitrag #8
RE: Homophone im Japanischen
Danke für den Motivationsschub
Nee, im Ernst, ich sehe das als Herausforderung. Muss mir nur ein System dazu ausdenken ...
Aber danke für die Vorwarnung!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.05.11 20:14 von condorito.)
|
|
14.05.11 19:44 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #9
RE: Homophone im Japanischen
Das "System", das wahrscheinlich die meisten nach einiger Zeit verwenden ist, Vokabeln nicht mehr isoliert abzufragen. In meinem Beitrag, den ich oben verlinkt hatte, gab´s ja schon ein Beispiel dazu. Im Satzzusammenhang gibt es nicht mehr so viele Möglichkeiten für eine Vokabel.
Noch ein kleines Beispiel:
簡単 (kantan) einfach
感嘆 (kantan) Bewunderung
Welches der beiden kantan oben passt jeweils?
1. kantan na shiken カンタンな試験 (Prüfung)
2. kantan no koe カンタンの声 (Stimme)
Lösung: [1. 簡単な試験/2. 感嘆の声]
Ist doch eigentlich ganz leicht, oder? Wie du siehst, müssen es nicht immer gleich ganze Sätze sein. So prägt man sich Vokabeln - auch homophone - eigentlich ganz leicht ein. Und wenn du dann noch Audiodateien hast (z. B. über das Anki-Plugin "AudioDownload"), kannst du nach einiger Zeit einige Vokabeln vielleicht sogar nach ihrer Aussprache unterscheiden.
Eine andere Möglichkeit wäre eine Unterstützung über Bild oder Ton, wobei ersteres bei abstrakten Begriffen problematisch wird und letzteres sich erst lohnt, wenn du die Unterschiede zu hören und zu unterscheiden gelernt hast - allerdings gibt es sie auch nicht immer; ich glaube, 感嘆 und 簡単 werden z. B. gleich ausgesprochen, zumindest lt. meinem Akzentlexikon.
Jetzt stell dir mal zwei Vokabelkarten vor, von denen eine nach かんたん/Bewunderung (感嘆) und die andere nach かんたん/einfach (簡単) fragt. Spätestens in der Fragerichtung Hiragana-Deutsch(Kanji) wirst du ohne weiteren Bezug ins Straucheln geraten - selbst wenn du die beiden Vokabeln grundsätzlich kennst. Es hängt dann einfach vom Zufall ab, ob du die Frage jeweils richtig beantwortest oder nicht.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.05.11 20:41 von Shino.)
|
|
14.05.11 20:20 |
|
condorito
Beiträge: 40
|
RE: Homophone im Japanischen
Hallo Shino!
Interessant deine Ausführungen!
So ähnlich wollte ich auch an die Sache rangehen, also Beispielsätze und Vertonungen mit einbeziehen, das habe ich auch mit anderen Sprachen immer so gemacht - hilft schon ungemein. Bilder sind bei Substantiven und Doppelbedeutungen auch ganz nützlich.
Ich schreibe ja immer auch alle Schreibvarianten dazu, so dass das Kanji selbst noch mal als Merkstütze dienen kann. Momentan lerne ich aber nur die Richtung Deutsch->Japanisch; Mehrfachbedeutungen sind somit noch nicht das größte Problem.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.05.11 13:23 von condorito.)
|
|
15.05.11 13:19 |
|