Zitat: Nun lernt das Hochjapanisch ja wirklich jeder, also fast jeder hier zumindestens.
tja, alles Langweiler, wa
Ich kann nur eine eigene Erfahrung mit einer anderen Fremdsprache beisteuern.
Und zwar spreche ich sehr gut englisch, und war mal länger im Norden Englands. Da schnappte ich zwangsläufig die eine oder andere Dialektredewendung und Sprechmelodie auf und übernahm sie ohne groß nachzudenken, bekam aber sehr freundlich und recht deutlich die Rückmeldung, dass sich Muttersprachler (oder Mutterdialektler?) davon irritiert fühlten. Ich hab es dann natürlich gelassen.
Und ein bisschen kann ich das mittlerweile nachvollziehen, ich finde es auch weniger "beeindruckend" sondern manchmal nervig, manchmal un-witzig, manchmal irritierend, manchmal langweilig, wenn Deutsche aus anderen Regionen versuchen, den norddeutschen Tonfall und Redewendungen zu imitieren. Das klingt dann meist wie eine Parodie. Aber klar, wenn es sie glücklich macht...
(nur mir machen sie damit nicht unbedingt ne Freude, beeindrucken tun sie mich schon mal gar nicht)
Kleinigkeiten sind natürlich kein Problem oder sogar nett, also wenn ein Nicht-Norddeutscher zum Beispiel "Moin" oder "Moin Moin" sagt - aber selbst das überfordert die meisten, da sie die wahren Bedeutungen nicht kennen.
Auch immer wieder witzig sind kleine Missverständnisse, die sowieso schon passieren, wenn Leute eine Fremdsprache (oder einen Dialekt) ein bisschen lernen oder ein paar Einstreusel benutzen. Hier was falsch verstanden, da einen Buchstaben falsch gelesen, da ne verkehrte Betonung, und schon herrscht äh beeindruckende Verwirrung pur.
"Ach, das sollte Dialekt sein? Hab schon gerätselt, was das heißen sollte"
jaja