RE: Hilfe bei der Übersetzung von ein paar Wörtern für mein Tattoo
Hier mal was von ein paar englischen Seiten und dann durch einen Übersetzer gejagt.
Den Sin kann man glaube ich verstehen.
---------------------------------------
鬼に金棒 - Oni ni kanabo: Oni with club
This proverb is used to describe, something or someone that is already strong, but becomes even more stronger, with additional skills, strength, tools, etc.
- Oni ni kanabo: Oni mit dem Klub
Dieses Sprichwort wird verwendet, um, etwas oder jemand zu beschreiben, der bereits stark ist, aber sogar mehr stärker, mit zusätzlichen Sachkenntnissen, Kraft, Werkzeugen usw wird.
-------------------------------
Oni ni kanabou
鬼に金棒
(Literally means,
"Oni with an iron club")
To make one invincible.
Einen unbesiegbaren zu machen
---------------------------------
鬼に金棒
This drawing is inspired from a Japanese sentence " Oni Ni Kanabo" which means " a demon with a weapon". A demon is a very strong entity, so if it got a weapon, it is stronger. This sentence is to give more power to someone or something.
Diese Zeichnung wird von einem japanischen Satz "Oni Ni Kanabo" begeistert, was "einen Dämon mit einer Waffe" bedeutet. Ein Dämon ist eine sehr starke Entität so, wenn es eine Waffe bekam, ist es stärker. Dieser Satz soll mehr Macht zu jemandem oder etwas geben.
-----------------------------------
|