Zitat: Sorry, hatte einfach mal wieder nicht daran gedacht, dass in diesem Forum kritische Diskussion nicht erwünscht ist, schon gar nicht mit einem dummen AU.
Ein Mißverständnis, das zu bekämpfen viel Kraft kostet: es geht dabei nicht um den Inhalt, es geht um den Diskussionsstil. In diesem Fall fand ich den von X2 in Ordnung. Es war eine konstruktive Anregung. Also beruhigt Euch bitte alle wieder.
Warum kein kunreishiki? Wir hatten damals im Forum gefragt, wie wir in Sachen Transkription (oder wäre Transliteration hier der korrekte Ausdruck?) vorgehen sollen. Das hebonshiki war viel stärker in der Gunst. Hinzu kommt: es ist stark verbreitet und einfach. Wir haben nur als Anregung ein paar Abweichungen zum üblichen hebonshiki aufgenommen: Zum einen die Partikel und zum anderen die Längen bei Vokalen. Vorgeschrieben ist aber nichts, es sind nur Anregungen. Wie gesagt, wir haben eigentlich gute Erfahrungen gemacht. Es war ein recht gelungener Kompromiss.
Übrigens: in der kunreishiki-Tafel, die ich habe wird zwischen ず und づ nicht unterschieden. Das geschieht erst im nihonshiki ("zu" und "du"). Ich weiß leider nicht mehr, wo ich das Ding herhabe. Gibt es irgendeine offizielle Seite zu den einzelnen Systemen?
In einigen Dingen sind wir nicht konsequent, das stimmt. "Romaji" ist ein Beispiel. Ich vergesse immer wieder das Längungs-u. Mit "Partikel" ist es ähnlich. Ich habe das Wort irgendwann mal falsch gelernt und schreibe immer wieder so.
In einem Sprachforum müssen wir dann und wann spitzfindig sein und Begriffe richtig verwenden. Sehen wir das also als einen berechtigten Aufruf, exakter zu werden. Dem Forum kann es nur zu gute kommen.
Wenn Interesse an einer Diskussion über den Umschriftstandard im Forum besteht, könnte ich ein entsprechendes Thema in der Rubrik "Anmerkungen und Kritik" aufmachen.