Dairwolf
Beiträge: 12
|
Beitrag #1
Ein paar Verben und deren Partikeln
Wie übersetzt man die folgenden Verben ins Japanische (bitte mit deren Partikeln, denn die habe ich nicht gefunden!) :
- etw. versprechen (einf. Verb "to" yakusoku suru?)
- etw. mit etw. löschen (so wie "das Feuer mit Wasser löschen)
- sich über etwas unterhalten
- sich mit etwas füllen (so wie "die Straße füllt sich mit Leuten - michi ga hito de konde iru?)
- etw. an etw. kleben (wie den Sticker auf den Rucksack kleben)
- eine Tätigkeit fortsetzen
- von etw. eine Pause machen
- weiterhin bei etw. bleiben
- etw. fällt auf (...ni ki ga tsuku?)
- bei etw. Erfolg haben
- zu einem Ort zurückkehren (mit modoru)
- das Wetter klärt sich auf - tenki ga hareru?
- der Himmel bewölkt sich - ten ga kumoru?
- etw. verbrennen
- sich von etw. erholen
- mit etw. Probleme haben
- vor etw. weglaufen/ flüchten
- auf etw. verzichten
- etw. befolgen/ sich an etw. halten
- jmdm. etw. mitteilen
Wenn ihr wisst, wo ich die zu den jeweiligen Verben gehörenden Partikeln finde, währe ich euch für einen Tipp sehr dankbar! Bis später!
|
|
22.11.09 15:53 |
|
ironsand
Beiträge: 22
|
Beitrag #2
RE: Ein paar Verben und deren Partikeln
Hallo Dairwolf,
die passende Verben habe ich übersetzt.
- etw. versprechen (einf. Verb "to" yakusoku suru?)
etw.(wo) jdm.(to/ni) yakusoku suru.
- etw. mit etw. löschen (so wie "das Feuer mit Wasser löschen)
etw.(wo) mit etw.(de / "wo tukatte") kesu.
- sich über etwas unterhalten
etw.(ni tuite) hanasu.
- sich mit etwas füllen (so wie "die Straße füllt sich mit Leuten - michi ga hito de konde iru?)
sich mit etw. füllen übersetze ich "~de ippai da".
Aber an dem Fall sage ich einfach mit dem Nomen "Hitogomi(人込み)"
Wenn richtig viele Leute da wären, "Michi ga hito de Umetuku sareru".
- etw. an etw. kleben (wie den Sticker auf den Rucksack kleben)
etw.(wo) an etw.(ni) haritukeru.
- eine Tätigkeit fortsetzen
katudou/sigoto wo "tudukeru"/"keizoku suru"
- von etw. eine Pause machen
von etw.(wo) "kyukei suru"/yasumu
- weiterhin bei etw. bleiben
hikituduki bei etw.(ni) todomaru.
- etw. fällt auf (...ni ki ga tsuku?)
etw.(ga/ha) medatsu.
- bei etw. Erfolg haben
bei etw.(de/"ni oite"/"no bunya de") seikou suru
- zu einem Ort zurückkehren (mit modoru)
ni modoru.
- das Wetter klärt sich auf - tenki ga hareru?
einfach nur "hareru"
- der Himmel bewölkt sich - ten ga kumoru?
ebenso "kumoru"
- etw. verbrennen
etw.(wo) moyasu/yaku
- sich von etw. erholen
von etw.(kara) "kaihuku suru"/"tachi naoru"
- mit etw. Probleme haben
mit etw.(ni) mondai ga aru.
- vor etw. weglaufen/ flüchten
vor etw.(kara) nigeru
- auf etw. verzichten
auf etw.(wo) akirameru
- etw. befolgen/ sich an etw. halten
wo mamoru/ni sitagau
- jmdm. etw. mitteilen
jmdm.(ni) etw.(wo) tutaeru.
Leider weiß ich nicht wo du Verben und dazugehörige Partikeln finden kannst.
Ich hoffe, meine Übersetzung dir hilft.
|
|
23.11.09 17:05 |
|
oreoreseijin
Beiträge: 54
|
Beitrag #3
RE: Ein paar Verben und deren Partikeln
|
|
23.11.09 17:57 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #4
RE: Ein paar Verben und deren Partikeln
Zitat:- zu einem Ort zurückkehren (mit modoru)
ni modoru.
Besser ist "he modoru(へ もどる)".
Bei "zu einer Position zurückkehren" ist "ni modoru" besser.
Allerdings werden die beiden oft gemischt.
Doch außerdem kann ich keinen Fehler finden.
Wunderbar!!
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
24.11.09 06:59 |
|
jigoku
Beiträge: 195
|
Beitrag #5
RE: Ein paar Verben und deren Partikeln
- sich über etwas unterhalten
etw.(ni tuite) hanasu.
ni tsuite ^^ minini tiippii Fehler
くれなゐの涙にふかき袖の色をあさみどりにや言ひしほるべき
源氏物語 少女
鶯のむかしを恋ひてさえづるは木伝ふ花の色やあせたる少女
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.11.09 17:27 von jigoku.)
|
|
24.11.09 17:26 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #6
RE: Ein paar Verben und deren Partikeln
Nein, das ist wahrscheinlich kein Tippfehler, sondern ironsand scheint das japanische Kunrei-System zu verwenden.
Übrigens zu "über etwas sprechen" fällt mir noch 話し合う ein.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.11.09 17:45 von Shino.)
|
|
24.11.09 17:42 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #8
RE: Ein paar Verben und deren Partikeln
(24.11.09 17:42)Shino schrieb: Übrigens zu "über etwas sprechen" fällt mir noch 話し合う ein.
Das compound-Verb heißt doch nur "miteinander sprechen", braucht für den Gesprächsgegenstand aber ebenso ein 'ni tsuite'.
|
|
24.11.09 20:16 |
|