Hallo @fuyutenshi, @atomu
Ja, das Satz klingt sehr höflich. Wenn man "o" unbedingt weglassen will, dann sollte man, wie atomu´s Beispiel, das Verb "tetsudau" verwenden (sorry, ich weiß nicht, warum hier mit "Tetsudai" ohne "o" unnatürlich klingt.
)
Unter guten Freunde sagen wir "o-tetsudai", z.B. "otetsudai dekiru koto ga attara itsudemo itte !"
Aber ein anderes Beispiel:
"Kyou tetsudai ni iku ne." (Ich komme heute vorbei, um Dir zu helfen.)
Bei diesem Fall geht es ohne "o", warum auch immer.
Wenn man die Situation nicht gut kennt, welche Beziehung die Bezugspersonen haben, ob das Satz von einem Mann geschrieben wird, ob er es ihm (ihr) per SMS schicken will oder direkt ihm (ihr) sagen will usw., ist es schwer, eine konkrete Übersetzung zu finden. Man nimmt dann halt relativ sichere, nicht zu aufdringliche, nicht zu romantische Art. Ich würde noch mehrere Möglichkeiten schreiben, wenn der AnoU (Bär) möchte.