Danke! Jetzt wird mir einiges klarer...
花を開いた hatte ich noch bei Google gesucht, und festgestellt, dass es wohl sowas wie "Fruechte tragen" heissen muss, aber der Mittelteil war mir dann irgendwie ein Raetsel. Gegen Ende des Buches kamen mehrere Saetze vor, bei denen ich Muehe mit dem Uebersetzen hatte, aber das muss nicht heissen, dass das Buch zu schwer fuer den 1kyuu ist, sondern liegt wahrscheinlich daran, dass mir noch einiges an notwendigem Vokabular fehlt...
Kann also gut sein, dass auch "人一倍" in der offiziellen Vokabelliste vorkommt. Da steht 'ne Menge drin, was ich vorher noch nie gehoert habe und mir auch auf Anhieb keine Situation vorstellen kann, wo ich die entsprechenden Vokabeln brauche...
Das Buch ist fuer mich in sofern empfehlenswert, weil es m.E. sonst einfach nichts Vergleichbares gibt. Vom Text her gibt es auf jeden Fall Bessere - z.B. die Kanzen Master-Reihe, aber die CD finde ich wirklich nuetzlich. Ich hoere die haeufig abends, bis ich irgendwann dabei einschlafe, und zumindest beim Vokabular fuer Level 2 hat es mir in sofern etwas gebracht, dass ich die entsprechenden Begriffe schneller parat habe, wenn ich rede (mit etwas Glueck so schnell, dass mir die richtige Wendung einfaellt, bevor ich anfange, das, was ich eigentlich sagen will, ungeschickt, dafuer aber grammatisch idiotensicher zu umschreiben.
)