Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
RE: Bedeutung/Lesung 創成
Das klärt alles leider immer noch nicht, wie wir das stimmig ins Deutsche übersetzen? Gibt es hier auch solche Studiengänge (wahrscheinlich) und werden diese hier auch "Frontier sciences" genannt (möglich)?
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.03.11 20:59 von Shino.)
|
|
07.03.11 20:58 |
|
MToth
Beiträge: 133
|
RE: Bedeutung/Lesung 創成
manche Dinge muss man sich halt selbst uebersetzen
Also, ich wuerde da nach kurzer Lektuere doch noch mehr lesen wollen, bevor ich mir ein Urteil bilde, aber wenn du bei Linguee schaust und mit den Fundstellen vom Europaparlament und DAAD gehst, scheint es da keinen deutschen Begriff zu geben.
Ich kann auf die schnelle nicht beurteilen, ob es bei FS immer um Human FS geht, wie viele Stellen nahelegen, oder ob der Begriff allgemeiner verwendet wird.
|
|
07.03.11 21:13 |
|
katzomat
Beiträge: 71
|
RE: Bedeutung/Lesung 創成
Man muss dazu sagen, dass der Begriff "Frontier Science" auch im Englischen sehr vage ist. Man kann ja auch nicht immer ein Wort in der eigenen Sprache finden, welches einem in einer anderen Sprache 1:1 entspricht. Paraphrasieren ist nicht immer so schändlich, wie manche es einem glauben machen wollen.
|
|
07.03.11 21:15 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
RE: Bedeutung/Lesung 創成
Was ich verstanden habe, dass es Woerter gibt, die in sich schon ein ganzes Buch beinhalten, so wie es Mathematische Formeln gibt, die wuerde man sie erklaeren wohl eine Menge Papier benoetigen.
So gibt es Worte im Deutschen, die nicht ins Englische oder sonst eine Sprache uebersetzt werden koennen. Und in den anderen Sprache ist das auch so.
Creation oder Kreation sind solche Woerter.
Sogar das Wort Bildung, gibt nicht den Sinn von Kreation wider.
Fuehle ich mich in die Franzoesiche Sprache, hab ich das Gefuehl dass etwas aus dem Nichts erschaffen wird.
Ich kann mich auch irren.
|
|
08.03.11 01:32 |
|
MToth
Beiträge: 133
|
RE: Bedeutung/Lesung 創成
nein zongoku
Um creation zu uebersetzen, braucht man kein Buch, sondern nur ein Wort - Schoepfung. Gott, auch Schoepfer genannt, hat die Welt und uns "geschoepft". Und das ist ja auch exakt das, was die Kreationisten vertreten.
|
|
08.03.11 09:16 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
RE: Bedeutung/Lesung 創成
Fein dann sind wir diesem Wort ja doch auf die Schliche gekommen. Man braucht kein Buch. Aber Gott benoetigte 7 Tage um seine Schoepfung zu realisieren.
http://www.geistigenahrung.org/ftopic7036.html
Und wir Trottel versuchen alles zu zerstoeren.
|
|
08.03.11 10:18 |
|
gastX
Gast
|
RE: Bedeutung/Lesung 創成
Hallo Shino,
danke für deine Recherchen. Nachgeschlagen hatte ich auch schon und bin bis そうせい gekommen für die Lesung, fand das aber nicht so plausibel weil das ja shcienbar eher ein Eigenname war. Auf die Idee, dass man das wiederum mit anderen Kanji schreiben kann bin ich dann aber nicht mehr gekommen.
Frontier Science passt wohl recht gut. Dass die so heißen, hat meiner Meinung nach nicht so viel zu sagen - hört sich halt toll an. Spitzenforschung umschreibst wahrscheinlich eher. Wir haben hier Exzellenzcluster etc. Wissenschaft sollte eigentlich immer an den Grenzen arbeiten. Grundlagenforschung auch.
|
|
09.03.11 19:35 |
|