Hallo!
(Ich bin übrigens der "Anonymous User", der die Fragen gestellt hat).
Danke erstmals für eure Antworten!!
Hätte niemals gedacht daß so schnell so viele Antworten kommen
Und keine Sorge Koorineko - ich werde mich von den ausführlichen Antworten schon nicht verwirren lassen
- das was ich wissen wollte, picke ich mir einfach heraus
Daß sich "kochira" sich nur auf eine Person in der Nähe bezieht wußte ich eh schon, nur welche das nun sind, weiß/wußte ich noch nicht so genau ... und darüber werde ich mir auch erst Gedanken machen wenn die Zeit dafür reif ist *g*
Daß es bei Verben wie "wakaru" keinen Unterschied in der Person gibt wird im Buch eh oft genug angesprochen *g*, das war wohl vielleicht ein Mißverständnis - ich hab in Klammer nur "ich verstehe/du verstehst" geschrieben, weil ich den Kontext etwas klarer ausdrücken wollte ... "sie verstehen/er versteht/..." usw. hinzuschreiben habe ich mir nur ersparen wollen
Aber ich habe auf jeden Fall wieder einiges dazu gelernt und auch gelernt daß japanisch wohl schwieriger ist als ich dachte *g* - aber ich bleib mal in meiner schönen kleinen Anfängerwelt und arbeite mich langsam hoch
Nur ich bin halt ein neugieriger Mensch ... gewisse Sachen weiß ich schon gern vorher; wenn ich zB nicht wüsste daß "kochira" sich auf eine Person in der Nähe beziehen würde, würde ich das Wort eigentlich falsch lernen, und später kommt dann die böse Überraschung daß es nicht ganz so ist wie ich dachte. Und da ist es meiner Meinung nach oft besser man lernt sowas gleich, als wenn man später umlernen muß.
Deshalb schlage ich auch alle Wörter, die ich lerne, auch gleich im Wörterbuch nach, um zu sehen was dieses Wort noch alles an Bedeutungen hat und was es für eine Bedeutung hat, schließlich will ich ja eh wie Ma-kun schon richtig sagt, die Sprache verstehen lernen und nicht nach einer 1:1 Umsetzung ins Deutsche suchen
Aber vielen Dank nochmals für die Mühe die ihr euch gemacht habt!
Vielleicht noch eine kurze Frage zur Partikel "wa"
-> die markiert ja den "Gesprächsgegenstand"; "私はべんごしです" (ich versuchs mal mit Kana/Kanji *g*) heißt ja "Ich bin Rechtsanwalt", also könnte man doch auch "Der Rechtsanwalt bin ich" (zB wenn jemand fragt "wer von euch ist der Rechtsanwalt?") mit "べんごしは私です" ausdrücken, oder?
(Gesprächsgegenstand wäre in diesem Fall ja "べんごし")
おやすみなさい!
Armin