Antwort schreiben 
Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Verfasser Nachricht
Shadow-san


Beiträge: 2
Beitrag #1
Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Habe erst vor kurzem angefangen Japanisch zu lernen. Leider bin ich heute auf etwas gestoßen, dass ich mir mit der Hilfe meiner Lehrmaterialien nicht erschließen kann.
Bei meinem Problem handelt es sich um den Unterschied 2er Verben ( Ich werde die Verben in der Vergangenheitsform posten, da ich sie in der für mich schwierigen Lektion auch so vorfinde.) : 見えました und みました ( Oder 見ました........bin mir bei der Schreibweise leider nicht sicher.)

Ich bin nun etwas verwirrt. Eine vorige Lektion meines Lehrbuches enthielt den Satz : みました (...... 見ました .....) か .

Eine spätere Lektion enthält jedoch den Satz : よく 見えました .

Könnte mir jemand vielleicht den Unterschied in der Bedeutung dieser beiden Verben erklären ?
Oder gibt es keinen Unterschied und sie stehen beide für das deutsche Verb : (ge-)sehen
20.07.13 23:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jigokumimi
Gast

 
Beitrag #2
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
見る = sehen

見える kann zwei Bedeutungen haben. Entweder die ungefähre Bedeutung von "scheinen, aussehen", oder ist hier eine besondere Potenzial Form = sehen können, sichtbar sein.

Wenn ich es mir recht überlege, kann 見える noch andere Bedeutungen annehmen, je nach Kontext. Aber für einen Anfänger sollte das genügen. 笑
Ansonsten empfehle ich dir, bei solchen Sachen nicht sofort den Kopf zu zerbrechen. In fast allen Fällen ergeben sich solche Sachen nach einiger Zeit von selbst.

頑張れよ!
21.07.13 00:43
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Saro


Beiträge: 51
Beitrag #3
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Ist みえる sowas wie ne Ausnahme bei den potentiellen verben? Normalerweise wird doch bei verben die mit る enden das る zu れる um "können" auszudrücken.
21.07.13 01:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #4
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Die eigentliche Potentialform von 見る lautet doch 見られる, bzw. 見れる, oder nicht?
Soweit ich sehe wird 見える schon als eigenständiges Wort aufgefaßt, auch wenn sich die Bedeutung anscheinend etwas überschneidet.
Mein altes Langenscheidt Lernwörterbuch sagt zu 見える (als eigenständigen Eintrag): "sehen (können), sichtbar sein; aussehen, scheinen".

Darf ich fragen, was Du für ein Lehrbuch Du benutzt?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.07.13 01:27 von torquato.)
21.07.13 01:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MaliceMizer


Beiträge: 226
Beitrag #5
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Ändert sich dabei der Partikelgebrauch?

PersonがObjektを見る。Person sieht das Objekt (an).
Objektが見える。Das Objekt ist sichbar.

Wäre es nach meiner Logik.

Oder?





EDIT: die Beispielsätze meines Wörterbuches lassen eine ähnliche (gleiche?) Verwendung wie みたい vermuten, nun frage ich mich, worin der Unterschied liegt.

ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________



Mana<3
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.07.13 08:34 von MaliceMizer.)
21.07.13 08:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko
Gast

 
Beitrag #6
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Meinem Lehrbuch Grundkenntnisse Japanisch 2 gemäß setzt man die Spontaneitätsform (objektiv sichtbar) 見える ein für etwas sehen können, obwohl man es nicht unbedingt will
私の家から海がよく見えます。
während die Potentialform 見られる dann verwendet wird, wenn man etwas sehen kann, wenn man dies unbedingt will
その町では古い建物みられますね。
21.07.13 08:59
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shadow-san


Beiträge: 2
Beitrag #7
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Vielen Dank für die ganzen Antworten. Geht ja echt schnell hier ^-^ Ihr konntet mir auf jeden Fall helfen.
21.07.13 09:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #8
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
見る, 見られる ist aktives hinschauen, wie "to look".
見える、見えられる ist überhaupt sehen können, bzw zufällig/unwillkürlich aus den Augenwinkeln sehen, wie "to see".
22.07.13 08:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Saro


Beiträge: 51
Beitrag #9
RE: Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Heutzutage wird bei ichidan verben aber auch oft das ら ausgelassen.
22.07.13 11:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anfängerfrage: Könnte mir jemand den Unterschied erklären?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Unterschied Kore / Kono und das No in Sätzen Fichtel-Sachs 9 4.123 21.02.22 12:38
Letzter Beitrag: 梨ノ木
Mal wieder jemand der mit Japanisch anfängt^^ eqrqto 38 23.580 27.01.20 22:59
Letzter Beitrag: 梨ノ木
Worin liegt der Unterschied zwischen oshieru und kyouiku Idonotlive 4 2.325 21.01.17 08:58
Letzter Beitrag: idonotlive
Unterschied zwischen kore, sore, are? Hibachi 8 5.120 20.01.14 22:20
Letzter Beitrag: Nia
anfängerfrage zum genki NightKids 4 2.729 08.02.12 22:17
Letzter Beitrag: NightKids