Rince-kun
Beiträge: 38
|
Beitrag #1
Anata als du ???
Hallo.
Mir fällt auf, dass viele "Anata" mit du übersetzen!
Heißt Anata nicht nur "Sie"?
Und Kimi heißt "Du" ???
Oder heißt Anata beides?
Mfg, Der Rince
|
|
11.10.03 06:21 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #2
RE: Anata als du ???
Das ist ein sehr kompliziertes Thema. da es sehr viele verschiedene Wörter für die Anrede gibt, die in Kombination mit der Selbstebezeichnung, der Verbform und der Verwendung bestimmter Wörter (z.B. Partikel) den Grad der Vertrautheit und Nähe angeben. Kurz gesagt, hängt es vom Kontext ab, ob mit "anata" geduzt oder gesiezt wird. In vielen Fällen enstpricht es zwar dem deutschen "Sie", es wird aber im allgemeinen vermieden. Viel besser ist die Verwendung des Namens mit "san".
"kimi" bedeutet schon eine starke Nähe. Daher gibt es Situationen, in denen man es nicht verwenden sollte, da man sonst irgendwelche Beziehungen andeutet, die man gar nicht andeuten will.
Vielleicht helfen für's erste diese beiden Links weiter:
texte/gebrauch.html
texte/du.html
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.10.03 11:43 von Ma-kun.)
|
|
11.10.03 11:43 |
|
Rince-kun
Beiträge: 38
|
Beitrag #3
RE: Anata als du ???
Also man sollte Kimi nur bei sehr guten freunden und bei der/dem Partner/in verwenden?
|
|
21.10.03 10:20 |
|
Toji
Beiträge: 603
|
Beitrag #4
RE: Anata als du ???
Ja, und meines Wissens ist kimi auch nur etwas für Männer, die sich wirklich gut kennen. Ich würde es mit 'Kumpel' übersetzen.
|
|
21.10.03 13:27 |
|
usagi
Beiträge: 487
|
Beitrag #5
RE: Anata als du ???
Ne ne... das gillt für Beide.
Männer und Frauen. Ich bin mir 100% sicher.
|
|
21.10.03 15:15 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #6
RE: Anata als du ???
Ein Mann kann "kimi" gegenüber Frauen und Männern verwenden. Bei einer Frau aber klingt es, zumindest gegenüber Männern, komisch. Vielleicht geht es aber gegenüber guten Freundinnen, ich bin mir da aber nicht sicher und würde daher im Zweifelsfalle davon abraten.
|
|
21.10.03 17:46 |
|
usagi
Beiträge: 487
|
Beitrag #7
RE: Anata als du ???
Ja wenn ich so darüber nachdenke, hat Ma-kun natürlich Recht. Es ist mir gegenüber noch nicht benutzt worden und eine Frau zu einer Anderen habe ich es auch noch nicht sagen gehört. Aber es ist mir mal vorgeschlagen worden, es gegenüber guten Freunden zu benutzen. Desshalb habe ich einfach mal geschlussfolgert, daß es auch Frauen benutzen, wenn sie gute Freunde sind. Ist wohl doch nicht so.
|
|
21.10.03 17:59 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #8
RE: Anata als du ???
Ich habe letzte Woche mal meine Mitbewohnerinnnen (Japanerinnen) zum Gebrauch von KIMI interviewt. Haben mich alle beide ganz entsetzt angeschaut und gemeint, das wuerden sie NIE benutzen. NIEMALSNIE.
Meine Schlussfolgerung: Nix fuer Maedchen und wenn dann nur, unter Leuten, die man SEHR gut kennt. Aber wie immer im Japanischen, besser den Namen des anderen benutzen.
|
|
22.10.03 09:27 |
|
Rince-kun
Beiträge: 38
|
Beitrag #9
RE: Anata als du ???
Ich höre gerade, das Lied "Ai no Tenshi" von der Anime "perfect blue", es wird von einer Frau gesungen.
Mir fällt jetzt aber auf, dass sie "Kimi" singt...
Also kann es doch nicht sein, dass "Kimi" nur was für Männer ist, oder?
???
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.10.03 15:45 von Rince-kun.)
|
|
23.10.03 15:44 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
RE: Anata als du ???
Es gibt im J-Pop den nicht unbeliebten Trick, daß eine Sängerin die Gefühle eines Mannes beschreibt. Durch Verwendung bestimmter Wörter wie "kimi" ist dies für einen jaüanischen Zuhörer erkennbar.
Ich kenne das Lied nicht, aber ich nehme an, daß es hier so gemeint ist.
|
|
23.10.03 16:00 |
|