Zitat:注文するなら、一度に全部言って!!もうきのうのDVD発注したの。今回の漫画は600円だから、送料がかかるし、高くなるよ。どうする?
Ihr wird es zu teuer. und fragt, wie Du es mit dem Porto handhaben willst.
Zitat:今回は、もう昨日のDVDだけで我慢できないかな?
(Keine Ahnung um was fuer einen Manga es sich handelt, aber)
Ich habe den eindruck, dass sie gestern eine DVD an Dich geschickt hat und heute noch einen Manga schicken will. Sie fragt Dich, ob Du nicht warten kannst.
Zitat:来週の月曜に沙織は日本を発つから、発送に3日かかるとして、土日は送れないため、今日注文しなきゃだよね
Weil naechste Woche Montag 沙織 (Saori) Japan verlaesst, das Paeckchen 3 Tage dauert und am Samstag man nichts verschicken kann hat sie es heute nicht verschickt.
Ich kann denn Zusammenhang aber nicht richtig nachvollziehen. Es geht mich auch nichts an.
Aber passt das in den Kontext, den Du Dir erhoffst?
EDIT: Der Name ist Saori und nicht Satori