(03.04.09 22:12)zongoku schrieb: du kannst beide Male mit dem Partikel に arbeiten.
fuer jemand, an jemand:
xxx ni koto o Verb
von jemand:
xxx ni koto o Verb
So einfach, lieber zongoku, macht uns das das Japanische nun wohl doch nicht. Auch hier müsste ich vor einer Antwort die Frage stellen, wie das "für" gemeint ist. Und soll mit "xxx" eine Person gemeint sein?
für jemanden stimmen (bei einer Wahl)?
für jemanden sein (sich aussprechen für)?
für jemanden etwas erledigen?
für jemanden bezahlen?
für jemanden Verständnis haben?
für jemanden ein Geschenk kaufen?
für jemanden sorgen?
usw.
Natürlich kann man in vielen Fällen mit "x-san no tame ni ...(suru)" arbeiten, aber "für" in den o.g. Beispielen lässt sich auf die unterschiedlichsten Arten übersetzen.
Auch die Zusatzinformation zu "bei" lässt nicht klar werden, um was es dort geht. Rikku schreibt selbst " 'bei - wenn zum Bsp. jemand Gast
in einer Fernsehsendung ist. Meint er "Gast bei der ARD", "Gast bei Anne Will" oder "Gast bei einer Show"? Was hat er/sie dort gemacht?