Antwort schreiben 
伊藤 若霆
Verfasser Nachricht
taakefjell


Beiträge: 35
Beitrag #1
伊藤 若霆
伊藤 若霆 heißt grad ne chatpartnerin im icq ^^

sie schreibt ned viel
kann es sein dass romaji schreibnen mit den tastaturen in japan schwierig ist?

danke schonmal!
gruß
15.09.05 14:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #2
RE: 伊藤 若霆
Was soll diese irreführende und sinnlose Frage?
15.09.05 14:51
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
taakefjell


Beiträge: 35
Beitrag #3
RE: 伊藤 若霆
irreführend?
sinnlos?

okay, nochmal in 2 ganz einfachen deutschen worten:
was bedeutet 伊藤 若霆?

der rest war nur ne zusatzfrage, würd mich halt interessieren, mehr ned.

ich finds allerdings lustig dass ich "irreführend" wirke, ehehe augenrollen
15.09.05 15:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Remoui


Beiträge: 61
Beitrag #4
RE: 伊藤 若霆
Die Kanji sind höchstwahrscheinlich ein Name - ich habe auch schon jemanden kennengelernt mit dem Nachnamen Itô (伊藤) - beim Vornamen kann ich leider nicht weiterhelfen.
(Ich frage aber gerade eine Japanerin.)

Edit: Das Kanji 霆 kennt KanjiQuick (benutzt die Daten des Kanji-Wörterbuches von Hadamitzky) schon gar nicht mehr, JWPce dagegen immerhin.

霆 lässt sich ja vielleicht durch 雷 (bedeutet auch Donner bzw. Gewitter) ersetzen - so finden sich wenigstens Ergebnisse über eine Suchmaschine zwinker .

PS: Auch die von mir befragte wusste leider keinen weiterführenden Rat.

四拾弐
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.09.05 15:43 von Remoui.)
15.09.05 15:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #5
RE: 伊藤 若霆
Ihr Nachname scheint "Itou" zu sein. Allerdings kann ich aus dem Namen (?) nichts machen... Das zweite Kanji (Blitz, Donner) ist äußerst selten.

Romaji schreiben ist überhaupt keine Schwierigkeit.

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
15.09.05 15:30
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hi no Tori


Beiträge: 165
Beitrag #6
RE: 伊藤 若霆
Zitat:OWas bedeutet 伊藤 若霆?
Der Familienname wurde ja geklärt. Beim Namen handelt es sich mit großer Wahrscheinlichkeit um sog. Ateji, Zeichen, die zusammengestellt werden, um einen bestimmten Sinn oder eine bestimmte Lesart zu ergeben, obwohl man es normalerweise so nicht lesen würde (v.a. für Namen gebräuchlich). Die Zeichen bedeuten "Jung" und "Donner", Lesungen sind jeweils:

若 (jung)
jaku / nyaku / nya / waka / mo
Bzw. in Namen (gebräuchlicherweise, nicht zwingend!) Waku / wako

霆 (das plötzliche Krachen eines Donners)
tei / ikadzuchi

bzw. das von Daniel und Remoui vorgeschlagene 雷

雷 (Donner, Gewitter)
kaminari / rai
Namenslesung:
ikadzuchi

Beim Googlen bekomme ich übrigens dafür nur Ergebnisse von chinesische Seiten angezeigt... Chinesischer Leihname, vielleicht? Hm.

Ja ne!
15.09.05 16:13
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shijin


Beiträge: 345
Beitrag #7
RE: 伊藤 若霆
Zitat:Romaji schreiben ist überhaupt keine Schwierigkeit.

Eine koreanische Freundin von mir, die anscheinend nur sehr sehr selten Romaji schreibt, meinte es sei schwierig. Es kann also durchaus daran liegen, dass sie wenig/langsam schreibt, weil sie Mühe damit hat...
15.09.05 16:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #8
RE: 伊藤 若霆
Ging hier rein um die Theorie, shijin. "taakefjell" fragte nach der Tastatur.

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
15.09.05 16:55
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shijin


Beiträge: 345
Beitrag #9
RE: 伊藤 若霆
aso, ja, ごめん、ね。 Dachte das bezieht auf das Romaji Schreiben allgemein.
15.09.05 17:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
icelinx


Beiträge: 716
Beitrag #10
RE: 伊藤 若霆
Das Japaner (und nich nur die ........ zwinker ) in ICQ etc. langsam schreiben, hängt nicht unbedingt am "Nicht-Können", sondern eher am "Nicht-Wollen". Die tanzen teilweise auf mehreren Hochzeiten, sprich: sie chatten polygam.........
15.09.05 18:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
伊藤 若霆
Antwort schreiben